Erenlai - Mei-fang Tsai (蔡玫芳)
Mei-fang Tsai (蔡玫芳)

Mei-fang Tsai (蔡玫芳)

Mei-fang was Taipei Ricci Institute's manager. She is now the executive director of the Weiyuan Miculture Foundation.

前台北利氏學社經理 -  現任「微遠虎山」執行長

週四, 08 四月 2010 13:58

The Jesuits’ Encounter with Chinese Scholars: A Meeting of East and West

This year marks the 400th anniversary of the death of Fr. Matteo Ricci. To commemorate his contribution to East-West cultural exchange and reinforce its commitment to its public service ideals, the National Central Library of Taiwan along with the Taipei Ricci Institute invite you to attend the conference of Professor Nicolas Standaert, S.J. (Leuven University): "Sino-European Displacements: The Circulation of Prints between Europe and China". The conference will be held on April 16th in Taipei, at the briefing room of the National Central Library. Professor Standaert is one of the world’s foremost experts on cultural exchanges between Europe and China during the Late Ming and Early Qing dynasties, and will give a richly illustrated conference – do not miss it!

Also, by attending this conference you will have the opportunity to be among the first to visit the exhibit around Matteo Ricci held at the aforesaid Library: The Jesuits’ Encounter with Chinese Scholars: A Meeting of East and West -- An Exhibition Commemorating the 400th Anniversary of Matteo Ricci. The Institute has been associating with Taiwan National Central Library and the Ministry of Foreign Affairs for organizing this exhibit which includes images of pieces held in the treasured collections of the Vatican Library, the headquarters of the Society of Jesus in Rome, the Archives of the Society of Jesus, and the Pontificia Università Gregoriana. The exhibit takes place in a new research room into which the library of the Institute has now been transferred. This research room is also dedicated to the new research focus of the Institute: the development of Pacific studies in Taiwan. (More information here).

Also, on April 20 at 2.30pm, Gjon Kolndrekaj, the director of the documentary film “Matteo Ricci, a Jesuit in the Realm of the Dragon,” and Prof. Antonella Tulli of the Department of Italian Language and Literature at Fu Jen Catholic University have been invited to hold a symposium on the film.

We hope that you will join us for one or all these events, register here or contact Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它!

Mei-fang Tsai,
General Manager of Taipei Ricci Institute

 

Sino-European Displacements: The Circulation of Prints between Europe and China
by Nicolas Standaert (moderator: Pr. Ping-yi Chu, Academia Sinica)
Time: Friday, April 16, 2010, 16:00-17:30
Place: National Central Library, Taipei city, Zhongshan South Road, N.20 1F, Briefing Room
MRT: CKS Memorial Hall
The Jesuits’ Encounter with Chinese Scholars: A Meeting of East and West -- An Exhibition Commemorating the 400th Anniversary of Matteo Ricci
The exhibit will be opened half an hour before the starting of the conference.
The exhibit formally starts on Saturday 17 and will run till May 16, 2010,
9:00 -17:00 (Closed on Mondays)
Place: NCL, 6th Floor, Matteo Ricci Pacific Studies Research Room
A Meeting with Gjon Kolndrekaj, Film Director: Matteo Ricci, a Jesuit in the Realm of the Dragon
Time: Tuesday, April 20, 2010, 14:30-16:30
Place: National Central Library, 1st Floor, Briefing Room
Also:
Missionary to the Forbidden City: An exhibition in Macao celebrates the remarkable life of the Jesuit priest and Renaissance scholar Matteo Ricci, the first missionary welcomed into Beijing.
週三, 05 十月 2011 14:33

SayTaiwan : behind the scenes

Mei-fang was one the project managers in charge of the participants and the host families. She tells us more about the selection process:

This program was aimed at inviting “international young people” to Taiwan, in this way, we hoped to spread the word about Taiwan’s hospitality and culture. We promoted this program through the use of various social networking platforms, such as Facebook, Plurk, Twitter and so on. Many university professors were also very enthusiastic in helping to promote this program to other universities around the world. Many other organizations including JCI (Junior Chamber International), AISEC, and Rotary International helped us to promote this program through their worldwide networks of members, and their members in Taiwan also took part by hosting our guests. AIESEC’s young college members also joined our volunteer groups.

During the process, the organizers noticed that using the internet to promote the program caused some problems for countries with a lack of convenient Internet access. As a result, we delayed the closing date for applications, allowing more countries to become aware of this activity and to be able to participate. We tried our best not to make the Internet become a tool which excluded people in the course of the project.

We had a large number of applicants this time, yet the organizers already had set in place a selection panel consisting of nine adjudicators, our criteria were as follows: familiarity with the internet, experience with other cultures, we also took into consideration their motivation for taking part and their plan for promoting the project in their own community.
When we were contacting the selected international youths, an invitee from Bolivia, Central American, mailed us and said that he was really excited. He told us that he had a preference for a coastal city because he could not see the ocean in his own country. Taiwan is, obviously, an island country, but in order to attain a placement close to the coast for our Bolivian invitee, we arranged a host family for him on Matsu. He was very pleased when he was notified, and he loved the two weeks of his homestay, appreciating the culture and enjoying the natural beauty of Matsu.
週四, 24 二月 2011 16:45

Let's 'SayTaiwan'

The build-up to ROC Taiwan's "International Youth Week - Centennial Homestay" has begun, with SayTaiwan calling for 250 participants from over one hundred countries, for this one off opportunity to experience the various colours and moods of this beautiful island. For the event that will be held over 12th-25th August, applicants are encouraged to send an optional video, 3-5 minutes in length, introducing themselves, along with the relevant documents before April 15th 2011.

In the Taiwanese dialect Seh-daiwan (遊台灣) means 'wander Taiwan'. SayTaiwan aims to promote Taiwan abroad, by giving these lucky individuals the chance to see for themselves what a beautiful, friendly and safe place Taiwan is. The winning participants will live with local families in different areas of Taiwan...one lucky visitor will even get the opportunity to run in the park with Vice Premier Chen and his beloved dog. Asides from home staying with local families, the participants will be expected to report about their experiences in Taiwan through blogs, social networking and other internet mediums. Finally all the participants will travel to the very fringe of Taiwan, as they visit Kinmen Island, home of Taiwan's favourite sorghum wine - Kinmen Kaoliang - and just two kilometres from mainland China. There they will attend the "ROC Centennial Peace Day in Kinmen" and a farewell banquet.

During the opening press conference, journalists, government officials and some foreign guests were treated to a unique and lively Taiwanese dance performance. Afterwards Jasmine Brown, a Belizean student at National Taiwan Normal University, the home of the biggest Mandarin language centre in Taiwan, was asked to give her thoughts on Taiwan. "Taiwan is a beautiful country" she replied, before throwing praise on how "extremely safe" and "convenient" Taiwan was for her regular 3am journeys to convenience stores and fast food joints. She also expressed gratitude for how "friendly and helpful" the people on Taiwan were, giving a personal example:

"My little brother came to visit me in Taipei, and on his way back to Taipei from Tainan, he forgot his wallet in the Taxi. So he went back to Tainan and then he realised he didn't have his wallet. The taxi driver took his wallet to the police station and the police officer found his ID card from the Taekwondo teacher that my brother has. The Taekwondo teacher called and told my little brother that the card was safely back in Taipei. In any other country your wallet would be gone, but not in Taipei."

saytaiwan2But Taiwan is more than midnight snacking, Yoyo cards and metropolitan safe havens. Indeed there is much that the world can learn from Taiwan. It is one of the most advanced technology hubs in the world, uniquely positioned to share its culture and society through Asia and the Pacific; its demographic landscape is a sea of diversity, with over ten languages still spoken in Taiwan, even more native ethnic groups, and  very healthy Austronesian, Hakka and Chinese arts scenes all coexisting harmoniously together; finally, it is the home of bubble or pearl milk tea (珍珠奶茶), a fact not lost on those who received their own bubble tea as a leaving present. Taiwan also has much to learn from the rest of the world and will greatly look forward to the stories and experiences of their visiting friends.

For those interested in the project you can apply from the beginning of March 2011, until April 15th, 2011. More information here or email: Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它">saytaiwan@100homestay.com

週一, 29 十一月 2010 19:11

City Halls to Cancún Corridors

On the 8th and 9th November 2010, Taipei County Government (soon to be known as Xinbei City), the French Institute of International Relations (Ifri) and the Taipei Ricci Institute jointly organised an International Summit on Climate Change and Low Carbon Metropolises which took place at the seat of the Taipei County Government in Banqiao City.

週一, 04 十月 2010 11:26

Reducing the digital divide in Taipei County

Jason Wang, Chairman of the Research, Development and Evaluation Commission for the Taipei County Government, elaborates on their policy to bridge the digital divide in their area.

{rokbox size=|544 384|thumb=|images/stories/thumbnails_video/taipei_county_digital_divide_wang_thumb.jpg|}images/stories/videos/digital_divide_chairman_wang_taipei_county_2010_r.flv{/rokbox}

週二, 19 五 2009 00:00

台巴子看上海

本段訪問為《人籟》經理蔡玫芳,在派駐上海兩個多月後,以一個「台巴子」的觀點,提出她對上海的貼身觀察。


 

週二, 19 五 2009 02:00

A Taiwanese Glance at Shanghai

Mei is now in her third-month in Shanghai and she shares her impressions of the city from the viewpoint of a Taiwanese.
週日, 05 四月 2009 00:00

台巴子看上海--自行車篇

我希望儘早進入上海人的生活頻率。

根據幾次外地居住的經驗,我很清楚,到一個陌生的地方,最重要的是盡可能早一些融入當地的習慣、語言,這樣的過程中不免會有些抗拒,但是這一段可長可短的適應期卻也是旅居外地期間最有趣、收穫最多並令人驚喜不斷(也有可能是驚嚇)的部分,日後回憶起來特別感受深刻。

於是,我寫下了篇篇“掙扎”過程,畢竟我也不是第一位來上海的臺灣人,故或許稱不上新鮮,也不算嘔心瀝血之作,但真人體驗,好奇觀察,多少也帶有某種程度的趣味與意義……


上海阿姨給了我這個台巴子一份禮物----一輛二手自行車。阿姨送我的同時不斷提到這部破自行車很舊很髒,「看了很不舒服」她說。
為了彌補這點,她利用週末時間幫我刷了擋泥板,最後強烈建議我在坐墊包上塑膠袋比較美觀。(筆者按:套上塑膠袋是否更加美觀在此不予評論,但筆者觀察到在這裡塑膠袋的用途超多,除可用來套自行車坐墊,也常有人套在頭上擋雨。)然而,我收到這份禮物的快樂程度恐怕是阿姨想像不到的。
到自行車店買了個可能比車子本身更有價值的鎖,開始了我的自行車上海之旅。
前往辦公室的路上,我與所有上海人一樣騎著自行車(特別是擁有與大部分人破爛程度相當的自行車), 驕傲之情不禁浮現臉上;在共同吸入了廢氣,一起在機動車大軍中衝鋒陷陣的同時,我感覺像是在同一個軍隊中與隊友們並肩作戰,膽戰心驚,卻也頭一回讓我深深覺得正在融入上海,不禁給了迎面而來的“戰友們”會心一笑…
從南京西路到威海路這段,我追隨者不知名戰友的步伐,穿越重重汽車公車牆,沒有紅燈,不需斑馬線,從最繁華的南京西路直接穿進了一處名為「靜安別墅」的弄堂中。所謂「弄堂」,就是上海人的里弄,是由連排的石庫門(註)建築所構成的。多少年來,大多數上海人就是在這些狹窄的弄堂裡度過了日久天長的生活,也創造了許多風情獨具的弄堂文化。建于1929年的靜安別墅是屬於上海的新式里弄,是上海弄堂住宅所演變出的形式之一,跟老式的石庫門住宅形式相比,新式里弄封閉的天井變成了開敞或半開敞的綠化庭院。形式上更多地模仿了西方建築式樣而較少採用中國傳統建築式樣,各種建築設備也較為齊全。
就在自行車騎進弄堂的這一瞬間,我感覺進入了完全不同的時空,像是走進了上海人的歷史,耳邊似乎也傳來了夜上海的旋律;這裡的建築紅磚木窗,沒有一家人緊閉著門戶,也不知是否感覺太過強烈,總覺得弄堂裡的人穿著打扮也不一樣,大多數人甚至是穿著睡衣(成套的),悠閒地走來走去,就好像從家裡的一個房間走到另一個房間那樣自然與輕鬆;這裡自成天地,有人在家門口放個小桌賣水果蔬菜,也有收購舊傢俱的,街坊鄰居聚集閒聊……幾分鐘後,眼花繚亂的我騎到了弄堂盡頭,甚囂塵上的汽機車喇叭聲又倏地把我帶回到現代戰場……
道地的上海阿姨不會想到,她心目中這份有點抱歉的禮物,卻是讓我這個台巴子緩緩騎進上海風情的最佳工具。自行車通過條條時光隧道,讓我腦海中出現了上海的風光,繁華,衰退以及轉變,多少外地人來到這大城市奮鬥,同時也帶來了各地的特色風俗,上海,就像世界上所有的大城市一般,成為各種文化的大熔爐,而我也將成為其中之一。
(註)1987年後上海租界內開始出現用中國傳統的“立帖式”木結構加磚牆承重的方式建造起來的新式住宅,它基本保持了中國傳統住宅建築對外較為封閉的特徵,雖身居鬧市,但關起門來卻可以自成一統。於是這“門”也就變得愈加重要起來。它總是有一圈石頭的門框,門扇為烏漆實心厚木,上有銅環一副。這種式樣的建築被上海人稱為“石庫門”。



捐款

捐款e人籟,為您提供更多高品質的免費內容

金額: 

事件日曆

« 一月 2013 »
星期一 星期二 星期三 星期四 星期五 星期六 星期日
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

目前有 2984 個訪客 以及 沒有會員 在線上