Erenlai - A Spiritual Treasure Map 給心靈的藏寶圖
A Spiritual Treasure Map 給心靈的藏寶圖

A Spiritual Treasure Map 給心靈的藏寶圖

 

The rich wisdom found in Chinese religious and spiritual traditions is not just a treasure of the past. Let us re-discover and illuminate what China has to offer to the global spiritual quest of the modern world.

從中國到世界的天涯海角都有古老的哲思,值得活在現代社會的我們重新去探索。這些寶藏是靈魂的食糧,也是生命最底層的渴望。在生而為人的這條路上,你找過到那張給心靈的藏寶圖嗎?

 

 

週三, 22 八月 2012

阿南達瑪迦的寧靜能量

馬光宇(Dada Kaladharananda) 位我們示範瑜珈體位法

阿南達瑪迦是一個全球性的靈性暨社會服務組織,由雪莉‧雪莉‧阿南達慕提(普羅巴‧阮將‧沙卡先生)於1955年在印度創立。阿南達瑪迦的使命是自我了悟(個體的解脫)和社會服務(集體的福祉):實現所有人在身體、心理和靈性三層面的需求。阿南達瑪迦透過分佈在世界各地的靜坐中心和社會服務計劃,提供免費的靜坐教導、瑜伽體位法和其它有關自我發展的鍛鍊,並且給予社會急難救助和長期的社會需求。負責阿南達瑪迦瑜珈協會的馬光宇(Dada Kaladharananda) ,說明他們參與了多項的本地社會活動,定期拜訪12間不同的機構,如:老人安養中心、啟智學校、國中及高中、台北少年觀護所以及台北監獄。

在台灣,阿南達瑪迦表示曾有十萬人曾參與過他們的活動或課程,活躍的成員大約有一千人。

yoga_room

Pratiik – 阿南達瑪迦的圖騰

這圖案由兩個三角形所組合而成,向上的三角形象徵外部行動或是對社會整體的服務,向下的三角形象徵內在開發、知識、洞見、或是靜坐。在三角形中間有個升起的太陽,升起太陽內卍字符號,代表靈性的勝利、生命的目標皆為成就和靈性解放所包圍。

 

basketball_coach

(馬光宇(Dada Kaladharananda)左二,和 石教授右, 向師大籃球隊員說明)

 

The Basketball Wave

師大運動競技系的石明宗教授,同時是師大籃球隊的總教練。 他認為對運動員而言,內在的修練是較不容易的。因此與阿南達瑪迦合作為期一年的計畫,希望讓球員能夠接觸靜坐、瑜珈,以及回饋社會的服務。

 

石老師在大學時曾經參加過阿南達瑪迦所舉辦的靜坐體驗營,後來又因為一次登山的瀕死經驗,因此開啟他對於運動與宗教經驗之間興趣。博士論文也是以此為題。在2002年以訪問學者身分出訪美國時,發覺在籃球比賽的競爭中,台灣人並不具有生理上優勢,他認為只有較成熟的內在心靈才有辦法與美國人競爭。因此開始這個重視「內在探索」的實驗計畫,希望讓球員在訓練和比賽之餘,也能在心靈上有所成長。

 

 

exercise

球隊管理孫秉宏表示,一開始球員對於這計畫感到很莫名,也不明白對自己有何幫助。他告訴球員瑜珈就像是伸展運動,有助於增加身體柔軟性以及平衡。孫認為對平常休閒活動都是以喝酒和其他夜生活為主的年輕球員而言,能夠有機會提升自我,在啟智學校以籃球表演活動作為社會服務,是很好的體驗。

 

exercise_2

 

攝影胡帥康

文 │ 楊子頡

 

台北瑜珈屋  www.amps.org.tw
地址:台北市汀洲路四段99-1號
電話 : (02)29333035

site_of_AM

週三, 10 八月 2011

The Bedouin's Gift of the Eucharist

This video witnesses the consoling discovery of the desert after a period of grief. The beauty of the landscape the hospitality of the Bedouin guides and the inspired humanity of Michèle the pilgrim convey a new zest for life. The Bedouin's attitude to their christian hosts shows a greatness of deeds rather than one of words.

週五, 01 四月 2011

Is Asia Pacific? Interreligious Encounters, Peace-building and Theological Inventiveness in today’s Asia

Synopsis

There is no need to underline the dizzying diversity of Asia’s religious landscape. At the same time, some general trends have emerged in the last two or three decades, partly reshaping the traditional setting of Asia’s religions. It is necessary to reflect on the challenges that these trends are creating. Interreligious dialogue in Asia is indispensable not only for peaceful religious coexistence and mutual understanding but also for progressing towards national and ethnic reconciliation in the various Asian countries as well as for tackling global challenges (peace-making, ecology, struggle against consumerism, development of a global ethic.) Theological inventiveness, itself nurtured by religious diversity, is a prominent resource for turning interreligious encounters into cultural, social and spiritual resources.

The planned conference will specifically address the two following issues:

(A) Revivalism and Identity Crisis

Revivalism has become the dominant religious trend. The clearest example is provided by the new vitality found by Islam in Asia, as has been also the case in other parts of the world. Such fact is of utmost importance: Indonesia is the most populated Muslim nation in the world; Bangladesh and Pakistan have overwhelming Muslim majorities, and Malaysia has also a Muslim majority, though not as pronounced; India has a strong Muslim minority; and Muslim populations are located on conflict-prone frontier regions in the Philippines or Thailand for instance. Of course, besides Islamic revival, other sources of concern exist, which strongly influence interreligious conflicts and cooperation on the continent as a whole: proselytism as and fundamentalism; the rise of political/religious currents and organizations asserting the predominance of a given  “national’ religion and thus endangering national cohesiveness; consumerism and individualism, which generate indifference towards the Other and closing upon one’s world..

(B) Interreligious dialogue as a peace-building endeavor

As a set of working hypothesis, we suggest that the conference discuss the following propositions:

-          What might be the most dangerous feature of violence is the fact that it exercises a kind of fascination that leads all people involved to hardening their own identity, fostering a chain of violent reactions, in spirit even when not in deeds. In this light, the importance of interreligious dialogue anchored into real spiritual encounters cannot be overlooked.

-          Asia is a region marked by an irreducible linguistic, cultural and religious diversity. Such diversity is a treasure that needs to be assessed, appreciated and interpreted. Peace-building is thus to be seen as an ongoing, creative endeavor inseparable from the development of interreligious dialogue in Asia, for both tasks are anchored into an interpretative process through which cultures, creeds and world-views are perpetually reshaped. On the long run, the “translation” of traditional languages and narratives that the in-depth meeting with the Other makes possible nurtures a creative reinterpretation of one’s spirituality and faith.

-          Value education and other actions conducive to a culture of dialogue must first target youth and women, as these two sectors are the ones who are susceptible to foster a less rigid and compassionate social culture. Value education starts from existential requirements such as the importance of honesty, mutual respect and joy. Interreligious cooperation is actually anchored into the nurturing of basic values that, ideally, could and should also be taught in the schools of a pluralistic secular state.

 

Provisional program

Friday May 13

16h30-18h20: First session: Theology and Practice of Interreligious Encounters

- Prof. KIM, HEUP YOUNG

"A Dao of Interreligious Dialogue in an Age of Globalization and Science"

- Dr. Emi Mase-Hasegawa,

"Religions in Daily Life -  Religious Pluralism in Japan"

- Prof. Benoit Vermander

“Interreligious Dialogue and Conflicts in Asia Today: Theology and Geopolitics”

Discussant: Prof. Wang Zhicheng, Zhejiang University

Saturday May 14

Second session: 8h45-10h20: Conflicts and Peace-building  in Interreligious Context

- Prof. Amir Hussain

Islam, Interreligious Dialogue and Peacemaking: Issues from South Asia

- Prof. David Pinault

"Muslim-Christian Cooperation on Wildlife Conservation and Deforestation Issues as a Response to the Threat of Communal Violence in Muslim Southeast Asia."

-          Prof. Michael Reder

"Understanding the role of religion concerning global challenges: inter-religious co-operation in Indonesia facing climate change - an example"

 

Third session: 10h45-12h20: Religions and Peace in National Contexts

- Prof. Michael Amaladoss

“Interreligious Dialogue for Peace: the Indian Experience”

- Prof. SHIN, Jae-Shik

"Beyond the Religious Tension between Buddhism and Christianity in Korea"

- Prof. Katsuhiro Kohara, Doshisha University,

"Theology of Religions in the Rise of Nationalism"

Discussant: Prof. Yu Zhijun, Fudan University

Fourth session: 13h45-15h15: Religious Education and Peacemaking

- Prof. Edmund Tang

"Beyond Stereotypes: Changing Perceptions of Chinese Christianity from 1949 to the Present"

- Dr. Gao Xin

“Teaching Religions as Way of Value Education”

Discussant: Prof. Toshimasa Yamamoto, Kwansei Gakuin University

Fifth session: 15h30- 17h20: Religions and World Visions

- Prof. Li Tiangang

“Reinterpreting Teilhard’s Worldview from Today’s China”

- Prof. Hisakazu Inagaki,

"Peace and Happiness in East Asia from Public Philosophy / Theology"

- Prof. SUH, ChangWon

“The Asian Dream from a Religio-cultural Perspective”

Discussant + general synthesis: Prof. Michael Reder, Munich Hochschule fur Philosophie

 

週三, 29 十二月 2010

China's paradoxical religious revival

Is China really experiencing a religious revival?

{rokbox size=|544 384|thumb=|images/stories/thumbnails_video/BV_edito_china_religious_revival.jpg|}images/stories/edito/BV_china_religions_revival.flv{/rokbox}

Also available in streaming on Youtube

週二, 07 十二月 2010

Avent

{rokbox size=|800 600|thumb=|images/stories/thumbnails_video/tuduri_avent_thumb.jpg|}/images/stories/flash/tuduri_poeme_Avent.swf{/rokbox}

Bûcheron, dépose ta hache sous l'arbre de minuit
Et offre un siège ému à l'enfant de l'Esprit
Vois enfin la sève brassée avec la cendre, et le monde en sou neuf
Dévaster l'astre ancien des faubourgs et des temples

週三, 31 三月 2010

植物园妙遇奇缘

植物园是一处奇妙的所在,是城市里的荒林。在城市的快速变迁里无法再容身的那些事物:传奇、古老的秘密、逝去的身影,还有消失了的话语……,都沈淀在植物园的深处。

上个春天,我在这里遇见了帕特。

週三, 31 三月 2010

植物園妙遇奇緣

植物園是一處奇妙的所在,是城市裡的荒林。在城市的快速變遷裡無法再容身的那些事物:傳奇、古老的祕密、逝去的身影,還有消失了的話語……,都沈澱在植物園的深處。

上個春天,我在這裡遇見了帕特。


巧相逢

他幾歲呢?六十?很難說。可能比這年輕很多、也說不定他已經六百歲。帕特高大、有銀白色捲曲發亮的長鬚,像古希臘人一樣線條深刻的面孔,和美麗的湖水色眼睛,裡面溢著宇宙的祕密。帕特令人想起奇域魔境裡走出來的古精靈。

天熱天寒,他身上永遠是同一套衣服,西式外衣、燈心絨長褲、襯衫、羊毛衫,整齊不茍。材料跟配色都很講究,然而上面都沾滿了歲月的烏髒和塵埃。他手中拿著一隻神奇木杖,據說可以探測地表下的能量;頭上總戴一頂磨爛了邊的褐色絨帽。

帕特彷彿來自另一度時空。另一度古老而莊嚴的時空。那裡的人們更敬畏自然,明白天地間存有太多不可語的事物,並且願意屈身向滿是腐葉與蟲蟻的土地求教。帕特懂得樹語、鳥語,還有雲跟風的語言。

某個春日,我正在觀察新花。帕特突然從那株開滿春花的梅樹後頭冒出來。我們一起拜訪了老樟樹、無患子、乳香樹與春桃木。有些是經常出現在普羅旺斯鄉野傳奇裡的草木,另些是遙遠異洲來的花木,跟我所生長的亞熱帶土地緊緊相連,原本我卻不認識它們,見了只有驚奇連連。


享交誼

我們在種滿銀杏的散步道上談天、在塞滿祕密的老榕樹下小坐。帕特說的事都很特異。比方,園裡那株接骨木具有奇異的能量,在它周圍綻放的紫羅蘭,因此都有著與其他紫羅蘭不同的藍色;比方,天上某一片烏雲的飄然抵達,原來預告著地上某位不速之客的來到;比方樹梢的小鳥,會回應人們在心中默默的叫喚牠。

他還說了其他更怪異的事,旁人聽了一定當他作瘋子。可是我從來沒有輕視他的任何一句話。我知道他不是凡人。

我們閃避管理員的巡邏,跑到荊棘亂生的灌木叢間,去採早春冒出的野蘆筍、品嚐初夏的漿果。天氣好的午後遊人多,我們在園中漫步,帕特莊嚴美麗的容貌經常吸引各路攝影愛好者,握著犀利的相機,上前來向他請求一張人像照。

他究竟來自何方?上一個世紀?另一個國度?我沒有深想。春光漫爛,我正全心全力的學習生命的學問:樹木、花草、泥土間的菌類與微生物……,種種飽滿而精采的事物填滿了我的好奇心。帕特的友誼令我愉快,我明白這是一份很奇特的情誼,並不很想強把奇特不可解的際遇拆解。


初深談

然後有一天,在寂靜的樹林裡,帕特的聲音忽然間轉了調,變作了一長串異鄉的語言。我驚異極了。那是來自北方高緯地區的英語,古老、帶著美麗而鏗鏘的音韻……,然後他哭了。

因為鄉愁、貧病、逝去的愛、失落的回憶?因為隻身在宇宙裡孤苦無依?我靜靜的聽,周圍的時空彷彿消失、停滯,彷彿一直以來我們就是用這種語言交流。光陰流逝。他對我說,從來沒有人願意這樣的傾聽他。他說他感覺自己彷彿又青春了,像一個小男孩。

太陽落到樹林後方,空氣變涼了,我得離去了。帕特吻了我的手,舉帽揮別,然後說:「不要太用力的觀看。只要與植物一起呼吸、感覺,作它們的朋友就好。輕輕使用妳的能量。太用力會適得其反哦。」我知道,他這說的是我拿樹木圖鑑對照認樹的行為,還有我那拼了命記錄所有植物名字的小本子。他從來就不認同,害我在他面前總要藏起指南書。

他不明白為什麼我得要掌握所有人的名字與來歷。他說,妳若認識他們的靈魂、認識自己與他們的關係,這樣還不夠嗎?我慚愧的解釋說考試不考靈魂。我對於自己有著學位考試這樣俗氣的目的感到很心虛,然而我要怎麼向他說明,花園外的世界,講求的總是功利跟目的,獲取學位不過是我所能找到的藉口,讓我可以花上大把光陰在我所喜歡追求的學問上,不受外界的干擾。

我以為還會再看見帕特。


QiaWei_MontpellierJardin02植物靈

秋天來了,我成了植物園的實習生。

暑熱已經褪得差不多,該來的秋雨卻還遲遲未到,草木們都口乾舌燥。當第一道晨光射在樹林間,我拖著水管,為口渴的鼠尾草跟曼陀羅澆水。這裡還有好多奇異的植物:據說擁有大麻功效的馬雅人菸草、芬芳如椰子卻含有劇毒的茄科小花、百香果、鮮艷的燈籠花跟刺桐……。

我聽著土壤與根吸收水分的聲音,彷彿是花草們暢快呼嚕的在牛飲。在初秋清晨的曦光微照裡,這些花卉跟灌木,每一株都顯出獨一的神韻;靜靜處在它們中間,久了,就感到每株植物的周圍空氣裡,彷彿有某種濃稠、半透明的光在流動。

這種感覺很強烈,是純然的想像嗎?很久以前,我曾經在某處讀過人們鍛鍊自己,以能看見動植物生命靈魂的事。據說樹木的靈魂像一圈流動的彩光,包圍著它們有形的形體,與它們的枝幹一同漫延伸展……。當時我還偷偷練習了很久,始終也沒看見過什麼。也許我的練習是太「用力」了?就像帕特所說的?


遊戲心

晨早的植物園,時光清澈而透明,毫無人間的干擾。園門深鎖,要到正午才會打開。園丁們忙著清理草本植物在夏暑之後枯乾的枝條,從乾硬的果實裡採集各形各樣的種子。

翻土、除草,然後,一趟又一趟,拉著拖車,哼著歌兒,穿越那些森天古木下透著神祕光線的小道,到樹林最隱密處,載回來一車車的有機腐質土。那是以園裡的落葉、枝條、青草和時光所調製。他們拿這土去調混園土,在上面又種下新的灌木幼苗。

園丁的工作像是一種孩童的遊戲。而這些園丁,也好像一個神祕的孩童集團,每人各自有著頑傲不凡的心性。有像粗硬的樹皮,有像帶刺的荊木,有像含蓄不彰顯的花:他們彼此親密卻又疏離,每個人掌管著不同的區域。最奇妙的是,每一區恰恰正反映出那位長期照料的人的性情。


攝影/恰唯

{rokbox album=|myalbum|}images/stories/April_2010/QiaWei_MontpellierJardin/*{/rokbox}



本文為節錄,完整內容請見2010年4月號《人籟論辨月刊

No70_small

想知道有關本文中植物園的更多奧祕,請購買本期雜誌!

您可以選擇紙本版PDF版

海外讀者如欲選購,請在此查詢(紙本版PDF版訂閱全年份

banner


 

週三, 31 三月 2010

有名為萬物之母

孟子曰:人之所以異於禽獸者幾希。到底希到什麼程度?一直是達爾文(Charles Darwin)《物種原始論》(On the Origin of Species by Means of Natural Selection)出版後,科學界想解答的問題。

週日, 28 三月 2010

生命的告別之旅

或遲或早,我們都得告別這個世界。
當我們一步步走近告別的時刻,該如何調適自己的心態?
且讓我們隨著單國璽樞機主教的腳步,預習一趟向生命告別的旅程。

週三, 02 十二月 2009

啟動進步 的一星燭火

翻譯/張令憙 圖片提供/Photos8.com
本文亦見於2009年12月號《人籟》論辨月刊


----------------------------------------
面對現實中看似無解的難題,真正的改革動力,是從「心」開始的革命!
----------------------------------------

若說有一件事讓你對世界感到絕望,那就是:周遭大大小小的問題,似乎依舊留在那裡,未曾得到解決。阿富汗讓歐巴馬輾轉難眠;中東情勢的演變越來越糟;應對氣候變遷的協商拖拖拉拉;銀行業者重拾他們不當的紅利;貪污與短期利益仍阻礙多數國家轉向能長遠維繫的發展;台灣的政治依然故我……哎,台灣的政治……而這清單可以無限延伸下去。

當然,若你更仔細地注視這景象,或許會感到還沒有全然絕望。人們很容易忘記已達成的進步、已發生的突破,而我們都自然把焦點放在仍有差錯的事上。更重要的事實是,多數問題並非一兩著棋便能補救,卻需要長期、逐步增加的調整措施。尚未有人發現對抗癌症的疫苗,但各種治療模式確實比以往――譬如說十五年前――更為聰明和有效。人類以往一直都在混亂中「摸索著找到路」,未來大概也會繼續如此。「摸索著找到路」不是電影的好腳本(我們愛看的是關鍵性勝利或慘敗),但卻構成我們日常奮鬥的基本內容。


真正的進步,始於微妙的轉變
隨著聖誕時節迫近,或許會喚起我們的記憶:真正的進步往往是安靜且審慎低調的,由我們內在微妙的轉變開始,繼而傳播到周遭,如同一星燭火引燃其他火苗。舉例來說:關於氣候變遷的協商會議當然重要,而我們也需要新的法規。然而同時,人類若要克服這樣的挑戰,必須改變消費模式,意識到挑戰進而導致行為改變;企業主須承諾改用可再生、非污染性能源,即使如此一來會涉及額外成本……。這些改變實際上已在發生,正因一些相關人士及公司讓它們實現。網路散播知識和概念,公眾意見把這些轉化成改變的力量,而地方領袖不時能夠讓整個社區動起來。

這樣的結果絕非自動產生,而是始於個人,從心田裡萌芽生長――這些人決定認真看待自己能實際回應的挑戰,並且與心意相仿的人結盟。正如默觀耶穌誕生於馬槽一般,讓我們感動的往往正是這些個人或地方團體的弱質:透過微型貸款而轉型的巴基斯坦;動員起來抵制暴力的阿富汗婦女,一如數十年前愛爾蘭婦女也曾如此;奮力維護自身認同及傳統背景的原住民團體……。弔詭地,他們的弱質成了他們的力量,如同在告訴我們人生的基本原則:問題不是靠解決問題的專家就能解開,必須毅然找到根源著手處理,動力來自一場從「心」開始的革命。

附加的多媒體:
{rokbox}media/articles/BV_A_Spark_to_Progress.jpg{/rokbox}

週日, 25 十月 2009

身體的痛

----------------------------------------
身體的痛是小小的提醒,要我們注意正在吞噬我們的晦澀毀滅勢力……
----------------------------------------

脊椎、脖子、背部、眼睛……有時候,身體痛得厲害……離衰竭不遠了,我們的睡眠模式受干擾,變得易怒。我們茫然若失,隱約的恐懼瀰漫在我們的意識中──究竟發生什麼事?


身體會說話
不知道別人的過程如何,但我個人是慢慢辨認出身體的痛。我會好幾天有種不安、不滿、混亂困惑的感覺,受苦好些天之後,我才突然認出具體的問題:雙眼乾澀,肩膀疼痛,因為我擔負了過重的行囊,重感冒已佔領了我的鼻子和喉嚨。其實,有種輕鬆感伴隨這發現而來。現在我曉得該怎麼做了,而且突然再次發現了自己的身體,視它如朋友,如同一個值得憐憫和關心的人,他放低了聲音輕輕告訴我,我太久沒注意到他的存在了。真的,身體會說話,而他說的往往很簡單──也很真實:「你就是不能忘記我。」

我確定每個人會以不同的方式經驗到他/她自己與身體的關係。但我想,以省思的心去經驗身體的痛,對每個人都是一種靈性經驗。當我認出自己受苦的因由時,記憶回到腦海,我想起自己曾如何持續地過度勞作(或過度放縱);我記起一些小創傷逐漸累積,終至磨蝕掉我的抵抗力。於是我以一種嶄新的方式認知我身體脆弱卻閃耀光輝的奇蹟,以及我如何錯待了它。我感謝天主,當我似乎犯盡了錯,沒有妥善對待自己所領受的賜予,卻仍然活著。


痛,也是一種提醒
我想,有一股自我毀滅的晦澀勢力居留於我們所有人之內。為了某種理由(也或許沒有任何理由),我們跟自己的存在作對。過度工作,物質的濫用,過分悲觀,不時自憐,這些都顯示我們如何成了自己衰退的幫兇。當我們花時間去辨認自己輕微的不適、身體的痛,費工夫去緩解它們加諸己身的壓力,便是在肯定作用於我們內的另一股力量──向那被賜予我們的生命說「是」的力量,願意善用這生命來讚頌並服事那位賜予者的一股力量。

我們很幸運,身體的痛就像散佈在全身各處的微小聲音,小小的聲音提醒我們注意那股正在吞噬我們的晦澀毀滅勢力,小小的聲音怯怯地建議我們暫停一會兒,省思那居於我們身體內的生命力,以及我們可以選擇讓它結果實的方式。因著我酸痛的背和乾澀的眼,我是有福的……


翻譯/張令憙 繪圖/笨篤





本文亦見於2009年11月號《人籟論辨月刊》

2009_11想閱讀本期更多精采文章,請購買本期雜誌!

您可以選擇紙本版PDF版

海外讀者如欲選購,請在此查詢(訂閱全年份

週六, 24 十月 2009

園林和苦海

中國園林通常是由希冀逃避公務煩憂的仕宦建造的,就此而言,可以將之視為一方夢土、烏托邦之鄉,或一座冥思的迷宮……園林雖是如此寧謐沉靜,卻是立基在諸多煩憂勞苦上。然而,最重要的是,園林是一個生命體,由洞壑、水脈和林景建構而成。


幽微隱蔽的洞壑
先來談談洞壑……園林是一處幽微隱蔽的所在,藉由內部間隔,無限擴張範圍。這些間隔包括阻斷視野的小丘、步道沿途的圍牆,和環繞亭閣的間壁;而間壁又被花窗、洞門和無數精細鏤洞所穿透,遊人得以用空間和視覺重建風景,分隔出一方新天地……園林實際佔據的空間必定小巧玲瓏──曲徑幽壑將園林拓展至無限,擴張至靈魂的界限。

洞壑意味著有路徑尾隨。窗洞門戶將園林逐漸揭露於感官之前,猶如畫家的手審慎而驕傲地展開卷軸,展示他如何賦予磅礡瀑布、山腰小路、蒼松和雲海生命……園林確實是一幅卷軸,一個微縮的世界,隨著我們的步伐和奇想開展、擴大。漫遊者從這個窗口轉向另一個,進入幽靜竹林,經過隨著微風清吟的芭蕉,然後移向模仿山崖的奇石、頂端掩蔽的小丘、飛簷一角,或是純粹傾訴空曠的天空缺口……透過無數洞壑,園林為遊人複製出千千萬萬的雙眼和幻想,直到視線凝聚成驚鴻一瞥,窺見園林與其主人的內在秘密和雙重靈魂。


水為園林之命脈
布滿洞壑的園林有水脈流穿,隨著生命、呼吸和季節更迭流轉……水使園林活動起來。匯集成池塘,並分流成內部溝渠。水使園林的玲瓏奇石化為崇山峻嶺。那巍然山勢可能就是園林主人和建造者在造訪名山時讚嘆不已的風景,其後在私人領地上重現奇觀。遊人跨上小橋,渡過岸邊綴有點點綠意的微縮汪洋……一縷清香伴隨瀑布隱隱水聲細語呢喃──園林吞吞吐吐地道出介於白晝和陰影間的幻夢。水畔遍佈清幽樹蔭和代表岸邊的圓石,連成一串,宛如一串島嶼。笛聲、鳥鳴徒留無影的蹤跡……

林園因水脈而生,由是展形,幻化為臥龍、麒麟,或不知是人是神的道家仙長。林園形體由高丘塑成,謙沖假山化池塘為汪洋,溝渠成大川,院落化為大陸。園體也是林徑,襯以花木,訴說林園與主人的共同特質:克己、堅毅和長壽……

然而……即使涵括了一個人的整體精神,別忘了園林仍然很迷你──雖然一沙一世界,但沙粒仍是微不足道的沙粒……而歷來中國園林經常毀壞、焚掠、再造、重現……最終,園林或許就像扁舟,引領我們緩緩划向變滅之海,哀樂人生得以片刻忘憂……

攝影/笨篤 翻譯/林天寶 




本文亦見於2009年11月號《人籟論辨月刊》

2009_11想閱讀本期更多精采文章,請購買本期雜誌!

您可以選擇紙本版PDF版

海外讀者如欲選購,請在此查詢(訂閱全年份



第 1 頁,共 9 頁

捐款

捐款e人籟,為您提供更多高品質的免費內容

金額: 

事件日曆

« 六月 2017 »
星期一 星期二 星期三 星期四 星期五 星期六 星期日
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

目前有 3899 個訪客 以及 沒有會員 在線上