Erenlai - Items filtered by date: Monday, 23 April 2007
Tuesday, 24 April 2007 07:54

永續發展的文化資源

第一屆” Terra Preta”中國論壇
Terra Preta: 使土地永恆的黑沃土,由印地安亞馬遜原住民所創。
上海:2007年11月21、22日;成都:2007年11月24、25日
Terra preta(葡萄牙文”黑沃土之意”),指的是哥倫布登陸美洲之前的印地安亞馬遜原住民所使用一種已失傳的特殊土地利用方式,藉著運用一套特殊的微生物程式來阻止耕土衰竭、讓土地得以再生。黑沃土有自行再生的能力─它並不是毫無活動力的物質而是活生生的有機體。同樣的意義運用在此,即是指應藉由我們祖先所展現出來的文化才能來改革現有的資源與狀態,以便創造出更具永續性的生活環境。 今天,與其破壞資源,我們更應該去適應並豐富它,我們要珍惜並進行交流,進而建立實際運用的智慧、開啟一套文化工具和道德敏銳性。
中國自2006年三月通過十一五計畫後,即積極表現出欲加強永續發展模式的意願,儘量減少社會或環境層面上寶貴資源的浪費,凡事更以“和諧”為原則,同時也藉此聲明中國在世界治理角色上所承擔之責任。中國雖非世界上唯一遭逢發展問題的國家,但在程度上卻相對嚴重。如今,“永續發展”儼然已成為全世界國際組織、公權力、國際企業、地方企業主與公民社會急切追求的共同信念。然而由於其重要性及環環相扣的特質,想以一系列技術性方案來解決似乎略顯不足。當然,技術層面的方案在解決能源延續、空氣污染及生物多樣性保護等問題上仍不可或缺。同時, 我們也必須運用文化資源,藉由與其他文明和傳統進行對話,用最多樣性及富創造力的合作意識模式來面對這項所有人的共同挑戰。用文化資源的交流來促進永續發展 ─藉由成功故事及分析策略的分享,透過價值中心的對話來達成這項交流─這便是未來在上海及成都兩地舉行國際論壇所欲促進的首要目標。
再者,我們也甚至可以斷言文化多樣性即是永續發展中必要的一環。一個社會在其進化及科技改變的同時, 不斷思考與自然界、他人和未來世代關係,這時文化多樣性不但提供了具創意的詮釋也成為可加以運用的工具。例如,多元的自然環境具有高度適應性,面對病毒所帶來的影響將相對更具抵抗力; 同樣地, 多元的文化環境也更能去適應新經濟與社會急劇轉變。文化對話不僅串聯起一個國家內的文化,同時也可超越紀律結構進而與不同的專業領域相結合。
這場國際研討會的目的,便是希望透過知識性的對話和豐富資源交流,發展出一套 “知識網路“和一個整體評估中國在永續發展及世界治理上能如何提供貢獻的常態性平臺。
之所以選擇上海和成都兩大城市來進行首次的“永續中國國際論壇”,顯示各主辦單位皆希望致力於提高中國各個範圍資源的永續性並兼顧中國東部和西部所有難題的重要性。以這樣的模式讓各界與會者能在上海以“城市水資源與公共衛生”及成都的“城鄉一體化“等兩個主要永續性策略議題上深入探討。兩地論壇的首日也將對議題中的文化核心思考展開討論。

附加的多媒體:
{rokbox}media/articles/ma_event1_ct.jpg{/rokbox}
Tuesday, 24 April 2007 07:28

The First “Terra Preta” China Forum

Cultural Resources for Sustainable Development
Shanghai, April 25

Terra preta (“dark earth” in Portuguese) refers to a technique used by pre-Columbian Amazonian Indians to regenerate soil with a unique suite of microorganisms that created carbon and resisted carbon depletion. Dark earth thus attains the capacity to regenerate itself— behaving more like a living organism than an inert material. We use this term to represent our ancestors’ ability to use their culture and knowledge to renew their resources and shape a more sustainable living environment. Today, mankind is still able to adapt and enrich our resources rather than destroy them, provided we treasure, exchange and create practical wisdom, cultural tools and ethical insights.

The 11th Development Plan (March 2006) commits China to a more sustainable model of development - a model which is less wasteful of precious resources and more guided by the “harmony” principle, which balances the long-term homeostasis of nature and humankind, both on a social and environmental level. By this commitment, China assumes her role as a responsible stakeholder in global governance. China’s developmental problems are not unique, though they are manifested on a local, regional and global scale. “Sustainability” has become the common, pressing imperative of international organizations, public authorities, multi-national corporations, local entrepreneurs and civil societies throughout the world. The magnitude and interconnectedness of the challenge make it impossible to approach it only as a series of technical issues. Of course, technical solutions do need to be devised to respond to problems such as water sanitation, energy conservation, air pollution or protection of biodiversity. At the same time, mobilizing cultural resources that help all participants to meet the challenge with a more acute understanding of the issues at stake will generate increased inventiveness, boldness and a sense of co-operation. The mobilization of cultural resources to nurture sustainable development - achieved through a dialogue on core values, a sharing of success stories and an exchange of strategic analyses - is exactly what this International Forum, held in two successive locations, aims to facilitate.

Going one step further, it can be asserted that cultural diversity is a necessary component of sustainable development. Cultural diversity provides a society with a toolbox of attitudes vis-à-vis nature and humankind that can be used and creatively interpreted according to evolving social and technological changes. A diversified natural environment is more prone to resist the effect of viruses thanks to its superior flexibility; likewise, a diversified cultural environment can better adapt to new economic and social imperatives. Today, cultural dialogue provides societies with accrued cultural resources, provided that quality exchanges and in-depth sharing are prioritized. Such dialogue not only connects national cultures, it also combines various fields of expertise into a trans-disciplinary framework.

This International Forum aims to develop into a “knowledge network” and a permanent platform for assessing the contribution that China can offer to sustainable development and world governance as a whole, through intercultural dialogue and cross-fertilization.

{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_en.jpg|}media/articles/terrapreta.swf{/rokbox}

{rokbox thumb}http://www.youtube.com/watch?v=VjhHA31QtpI{/rokbox}

{rokbox thumb=|images/stories/video1.jpg| size=|425 373|}http://www.youtube.com/watch?v=4BY40QvWQKE{/rokbox}

Kevin Gallagher was born in Glasgow, Scotland, in 1956. After having studied electronics at Stratchlyde University, and Durham University, he worked for Philips Medical System in the Netherlands and IBM in England. Arriving in Taiwan in 1990, he was part of a team to establish a centre for Assistive Technology for the disabled in Taiwan. At that time there was no centre where disabled people can go for free and unbiased information about equipment to assist them.
One of his main objectives was to design a range of low cost electronic equipment to assist the severely disabled, especially for computer access. Many disabled, especially those confined to home, can benefit greatly by computer access for communication, leisure and employment and also especially by internet access which is in many cases their only window to the world. However as many are not able to use the standard mouse, he was able to design a range of special devices to help them overcome their problems. In total, these special equipment designs must have been supplied over 400 disabled residents of Taiwan.
Afterwards, Kevin began a home outreach program (到宅服務) to assist those severely disabled who are totally housebound, which necessitated raising funds from both Taiwan and overseas. The program was extremely successful, reaching out to those most in need, also in remote areas including Taitung, Kinmen and Hualien.
To share his skills and experience, Kevin was able to implement a series of seminars all over the island, to teach therapists and carers about the benefits of technology to assist disabled people. These seminars included subjects such as Special Computer Interfaces, Communication Aids, Special Switches and several DIY seminars to teach the practical techniques of making special switches.
As the need for computer devices greatly increased with the widespread use of the internet, a unique one-stop shop service was setup where we would provide an assessment, supply and modification service to disabled users. Unfortunately Taiwan really lacks such quality social services, with a focus on the person and not the service. Sadly most users are left to solve practical and complex problems by themselves.
Through the course of his work, Kevin discovered that a small piece of technology could radically change a disabled users’ life, in many cases from facing a life looking at the ceiling with only the TV for company to one of interaction with the outside world. It was his dream to establish a computer and communication technology center for the whole of Taiwan but for now this plan is temporarily on hold.
More recent work has resulted in the design of a special single switch mouse and the use of an eye control switch for those with extreme paralysis.
A paper on the subject of computer technology for the disabled was presented at an International Conference for Assistive Technology in Lille in 2005 and a presentation given at a conference for Motor Neurone Disease in Yokohama in 2006.
Some designed devices
The following gives a list of some devices which were designed for disabled users. Most were designed to give the severely disabled access to computer technology.
• Joystick Mouse
• Morse Mouse
• Mini Switch Mouse
• Standard Switch Mouse
• External Switch Mouse
• EasyMove Mouse
• Single Switch TV controller
• Single Switch Telephone
• USB Monoclick Mouse

“After leaving the comfort and security of IBM in England and living in Taiwan for over 16 years, my life has certainly been transformed into one with a very rich personal and meaningful experience. There is certainly much to share and to say in this respect especially about the change in life values that were experienced.
However if I were just to say one thing it would be that making this step brought me great fullness of life. Those feelings before, of life being materially affluent, but lacking in depth and meaning, literally disappeared and never returned. It seems today that many people, not only in Taiwan but in other affluent countries also feel this way, and that elusive goal of finding happiness evades everyone who searches for it. I have discovered that that maybe if we put our quest for personal happiness aside and instead direct our searching towards one of meaning in life, then this automatically brings with it a real deep joy as a very welcome gift. And perhaps one of the best ways of doing this is to reach out to those most in need. We may find that it is in these places of deprivation or marginalization that our own deep joy is hidden.”

Attached media :
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_en.jpg|}media/articles/07_Kevin_Gallagher.swf{/rokbox}
Monday, 23 April 2007 08:45

航向達悟祖先的故鄉

【郭健平‧林建享 撰文】

「海洋不是阻隔,而是通路。」這是達悟民族的海洋思維。
如今木已成舟,他們將於六月划向台灣,繞航一千兩百公里。
這是達悟傳統文化的再現,更是迎向未來的啟航。

大船
達悟民族文化、信仰與生計的集合體

蘭嶼的大船文化,幾乎是整個達悟民族從生計、心理、信仰與宇宙觀的集合體。近半世紀以來,在與外界緊密互動的歷史遭遇中,大船在蘭嶼幾近式微。在現代經濟方式的衝擊下,氏族漁團的青壯勞動力被台灣的資本市場吸納,老一輩長者無力負荷大船建造的一切所需,只能看著舊船腐朽裂解,在每年呼喊飛魚的招魚儀典時,感嘆空盪的港灣而無大船的身影。
一九九七年,在飛魚季節一個暗夜的大海上,當我與sira du lilawut氏系群漁團所屬的大船出航捕魚時,宜爽的夜風中,我邊划邊想著:「為什麼不讓大家看這樣的大船是怎麼建造的呢?」於是我們開始進行田野調查,歷經了三年的籌備,終於在科博館的「南島語族特展」的機會中,順利的完成了計畫。

造舟
船不只美麗,還有我們的智慧與能力!

二○○一年,我們與村裡的族人,帶著從島上森林伐取的樹材,在台中建造了一艘脫離傳統氏族漁團組織的十人大船之後,相關文化單位都陸續地以購買或補助的方式讓部落社區建造大船。過程中,每個村落都有過幾回大船下水落成的盛事,大船文化也逐漸的在年輕世代族人的感知中被喚起。然而,深沉的文化禁制規約依然在老年與中壯世代的內心深處運行,處於傳統與現代交會的時刻,大船文化中的漁團組織、禁忌規範都是族人在這過程中,必須面對的選擇…
當年我們詢問父親:「可以到台灣造大船嗎?makanyou(禁忌)怎麼辦?」父親也細詢了為何要去台灣造大船的用意。「給台灣的人看,也讓他們了解,大船不只是美麗而已,還有我們的智慧與能力!」我們回答。於是,沈思後的父親給了我們一個說法:「台灣又沒有我們的鬼(anito),你們想那麼多做什麼?」那一年,我們順利的完成了一艘向台灣展示的大船…

出航
做好了船,怎麼不划呢?

那年在台中科博館,第一艘以蘭嶼的樹材、以及九位老、中、青三代的蘭嶼人所建造的cina’tkelang(傳統十人大船)完成時,最老的長者Shypen Kamadaenn(祖父輩的卡馬達恩)突然對著大家說:

Manga kagakei ! Koi jagrlr mangawut du awa…
(朋友們,我真的很想把它拿到海裡去呢!)

那時我們蹲在美麗大船旁邊,正在享受著完成的美好感受時,聽了這話語,心又砰然的跳了起來。「是啊!為什麼不能划呢?」
於是,六年後的今天,我們想與台灣的朋友分享一件事:船,不只是被展示的,更是可以航行的,我們將拜訪台灣…
實踐造舟、航海划到台灣的過程,除了可見到豐富具體的達悟生活模式之外,也將碰觸到達悟民族的海洋文化中,最深沉的禁忌與規約體系。面對古典的文化制約與現代性的衝擊,族人會如何看待、思考、調適與認知?
這是一個一半傳統、一半現代,一半台灣、一半蘭嶼的議題;也是一個古典與現代、生活與信仰互相滲透互相融合的文化案例。它不只是族人對過去的造舟工藝、航海知識能力、毅力與勇氣的再試煉;也是族人以文化主體意識的表現來航向未來的啟航。

傳承
不同世代的族人,共同思索、學習、出航…

參與造舟的成員與參與航行的成員,包括了不同世代的達悟族人,他們各自對文化規約有不同程度的認知與見解。傳統世代的長者,對於禁忌有深刻的體認,言行嚴謹恪守規範,達悟文化在這一個世代中,持續著古典的優雅氣質;但在近十年的核能廢料與國家公園議題中,他們也展現了對時代變遷的敏銳理解與睿智。傳統的文化知識與智慧,是他們真實的生命經歷,一艘艘的大船,正是他們生命的刻痕。造舟團隊中的長輩,除了在造船的經驗與能力的傳承,也深刻的感受著現代化對達悟族的衝擊,而思索著應對之道。
而對於中壯世代的族人,他們或多或少的經歷過台灣社會的洗禮,承受著時代變遷的撞擊。傳統與現代的交互作用間,他們嘗試各種獲取生活資源的可能,做台灣的建築工,也是傳統海洋生計的熟練者。這次他們參與造舟、航行,除了賺取工資,也為參與一個未曾有過的文化行動。他們是達悟文化現代性過渡的中堅。而更年輕的青年世代,是對現代性理解大於傳統認知的一代;在日漸積累的文化自信中,他們安靜的學習著造舟,傾聽老人長輩的話語,也默默的等待出航…

划向台灣
台灣需要真實可見的海洋文明實踐行動!

再者,對於試圖從農業文明建構「島嶼海洋文化」的台灣社會來說,活生生的達悟海洋文化,是絕對具有啟發性的。
「天這麼黑,風這麼大,爸爸捕魚去為什麼還不回家?」台灣過往的海洋想像,一直在這樣的朗讀聲中的縈繞殘響,我們的童年是這樣被海洋嚇大的。殘酷的數據每年告訴我們有多少的波臣。海洋是漢人文化中漁民的專業,並不是日常的生活裡的感知。抱持著走向海洋文明的期許,台灣需要真實可見的海洋文明實踐。
這樣的行動,讓台灣人理解原住民文化處事方法的脈絡與節奏,也讓蘭嶼的達悟人,瞭解現代社會運作規範中的操作程序。這樣的相互認識是美好的,台灣不同族群文化的對話與互動,是需要謹慎的思考、設計與執行的。好的案例,將可刺激更多有創意的想像、創造力與行動。
當白底紅黑圖紋的大船划過東海岸、划進基隆港、淡水河、愛河,而與端午龍舟齊頭並進時,「划來的!」從太平洋、從台灣海峽划來的!這景觀正是夢想的所在。萬頭鑽動的台灣朋友們,腦海裡會有何等的景像?他們的思維將飛離陸地,凌空鳥瞰著想像的海洋,於是有了島嶼的身形、有了船影破浪;當風聲與海洋的氣味進入神經的感官,大家會知道,這是與我們同一國度中的原住民朋友,彼此有著相互聽得懂與聽不懂的語言,遠方的小島將在汗水涔流發亮的胳膀肌理中,在不一樣的黝黑五官面容的笑容中,化成彼此雖相異卻可相識的臉孔。

---------------------------------
「2007海洋練習曲」部落格

附加的多媒體:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_tw.jpg|}media/articles/08_Shyaman_Fengayin.swf{/rokbox}{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_tw.jpg|}media/articles/08_Shyaman_Fengayin_ch.swf{/rokbox}
Monday, 23 April 2007 08:40

台文書寫軟體的開發者

「語言」是文化永續的基礎,也是自我認同的憑藉。
在這數位時代,母語的資訊化能讓年輕人認識、了解自己的母語,
進而用母語創作、交流,並提高母語的世界能見度。

兒時的「母語再學習」

從小在一個對母語不友善的城市(台北)出生長大,感謝父母的教育讓我沒有完全失去我的母語,但如同許多同世代的台語人,我們的母語能力終是殘破的。年少時也雖然讀過幾本關於台語的書籍,但並沒有將白話字學起來。
小時候,我的台語非常不好,有一段時間,祖父母搬來和我們同住,發現小孩們無法和他們用台語交流,於是我(們)跟著看歌仔戲、台語片,跟祖父母交談,聆聽拜訪祖父母的親戚的對話,經過一些時間後,勉強可以用台語交流,聽的方面更沒有問題。這大概是我的第一次母語再學習。
家族裡的人會談論政治,偶爾也會談到二二八,以及差點不保的祖父,因此我對台灣的族群與政治多少有點粗淺的了解,但也會對自己不夠了解自己的土地而感到遺憾。國中時,我會聽廣播中的吳樂天講古以及台語老歌節目,蠻喜歡其中的樂趣,另外也聽國語流行歌及羅大佑、買過幾本關於台語的書,但是看不懂其中的漢字及羅馬字(教會羅馬字及其他音標),便也就讓他過去了。

母語大冒險 正式展開

二○○一年,攻讀博士的生涯接近尾聲,開始思索能為台灣做些什麼。後來決定再次學習了解白話字,並希望能利用自己對電腦的了解,來幫助白話字的再生。沒想到,我的「母語再學習大冒險」就這麼開始了。那時,我先花了一些時間了解電腦處理白話字的困難,了解到問題主要來自白話字字符沒有任何一個主流的編碼系統有完整支援,並向戴凱序(Tè Khái-sū)先生請教,他是在一九九五年就革命性的提出Taiwanese Protocol,倡議應該使用UNICODE來處理台灣語言白話字的人。
有一段時間,我深陷於UNICODE編碼、字型、及作業系統複雜字型技術的迷沼之中。這幾件事情環環相扣,現實的情境也讓白話字處於一種邊緣弱勢的地位。我們經過長時間的探索,將白話字最低所需新碼位降至一個。二○○三年,我、戴凱序與陳鄭宏堯(Tân-têⁿ Hông-giâu)三人起草,透過UNICODE台灣代表單位送出申請案,個人更有幸列席參與UNICODE技術會議說明此一提案。雖然期間曾受到中華人民共和國代表的技術性干預,白話字所需的葫蘆點(hô-lô-tiám)終於被正式收錄於UNICODE,解決了白話字編碼的基礎問題。不過,有了碼位沒有字型支援也是枉然,這問題直到劉傑岳(Lâu Kiat-gak)先生發展出輸入白話字的TP 2.0以及使用白話字編碼的Taigi Unicode字型後,才獲得初步的解決。

台語文輸入法的開發過程

另一個問題是如何輸入白話字。在研究白話字編碼的過程中,我曾利用Keyman這套軟體發展出一種白話字鍵盤,用來在MS Windows裡輸入白話字。後來我開始使用Mac OS X,認識OpenVanilla輸入法架構的研發團隊後,一起發展出OV POJ白話字漢羅輸入法,可以輸出白話字及台語漢字。最近,我們更協助教育部發展出可在MS Windows、Mac OS X及Linux上使用的「台灣閩南語羅馬字輸入法」。
隨著白話字正式收入UNICODE,一些自由軟體的字型開始加入相關支援,如今已有數套字型可以完全支援UNICODE白話字,也有許多人投入發展輸入白話字/台語漢字的軟體。配合近年來MS Windows XP SP2及MS Office 2003對複雜拉丁字的支援,在電腦上使用白話字已經越來越容易。但是,一個好的完整解決方案(字型+輸入法+相關軟體)可說還是非常欠缺,這也是資訊台語人當前一個急迫的挑戰。

建構新一代的母語知識網

二○○二、二○○三年左右我開始接觸維基百科(Wikipedia),那時它還沒有如此風行,只有英文版維基百科比較熱鬧,而「中文」版的維基百科則是簡體字的天下。
在參與那時繁簡體分家爭論的時候,凱序提到「台語版Wikipedia」的想法。那時並沒有什麼「方言」版的維基百科,我們便自己找了個伺服器,裝了mediawiki的軟體,於是Holopedia(Hō-ló-oē ê encyclopedia)就這麼出世了。二○○三年七月,Holopedia正式起跑,到次年五月已累計一百多篇文章。那時候我看見有某種歐洲「方言」申請成功,便寫信申請讓Holopedia併入維基百科。一開始有中文維基人非常反對,認為台語/閩南語只是一種漢語方言,只是把中文用不同的聲音讀出,不應該有獨立的維基百科。但是,我們一方面堅持使用白話字書寫,另一方面也有許多人表示贊成,最後終於獲准成立台語/閩南語白話字的維基百科。如今,Holopedia已有兩千多篇文章,內容包羅萬象,除了可用台語了解自身文化/社會的各個面向,更有許多文章介紹新知識。或許有一天,Holopedia終能成為新一代的母語知識網。

--------------------------------------------
閩南語維基百科

附加的多媒體:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_tw.jpg|}media/articles/10_Chen_Po_Chung.swf{/rokbox}{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_tw.jpg|}media/articles/10_Chen_Po_Chung_ch.swf{/rokbox}
Monday, 23 April 2007 08:28

夢想一座身心障礙電腦中心

一個國家的文明與永續不應只看經濟,也應看社會對弱勢者的照顧程度。
身心障礙者教會我不少事情,例如生活中何者才是重要的。
唯一讓我難過的是,我們做得還不夠多。

我還在這裡,而且沒有計畫回去

「你瘋了吧!」當我告訴人們,我想去台灣當兩年義工時,這種反應是我常聽到的。我原來的計畫是來台兩年;十六年之後我很驚訝的發現我還在這裡,而且沒有計畫回去。
台灣人常問我三個問題:「你幾歲?」「你結婚了沒?」「你為什麼來台灣?」第一和第二個問題還容易回答,可是第三個呢?只能說冥冥之中真有一些奧祕的原因沒辦法解釋。用一句中國話來說就是有「緣分」吧!
回想當年,再看看現在,仍然高興自己的選擇。

內心的聲音說:去冒險、去試試!

原本我在英國南部一家美國的大電腦公司(IBM)當設計半導體的電子工程師,工作條件好、薪水高、福利佳,是很多人夢想的工作環境。但是隨著工作的時間累積,內心中空虛的感覺卻越來越強烈,工作變成一個例行的事,再好的物質享受似乎都不能填補當時精神上的失落。後來,我有一次偶然的機會來台灣觀光,碰到一些在台灣服務的神父及修女,回英國後意外收到一封來自台灣的信,是一位在身心障礙機構服務的加拿大籍修女來信邀請我到台灣當義工。我花了快半年的時間考慮,這封信我也故意放在飯桌上明顯的地方以便隨時提醒自己,可是一直無法決定怎麼回答修女。
有一天我在騎摩托車回家的路上,經過一個小的交叉路口,當摩托車再次啟動時我也做下了決定:我要去台灣!這個決定不只是父母反對,朋友的反應更是明顯的寫在臉上:「他瘋了!」但父母及朋友的態度似乎不能動搖我自己內在一個小小的聲音說:去冒險、去試試看。

唯一難過的是,我們做得還不夠多

關西鎮的華光智能發展中心是我在台灣第一個接觸的身心障礙機構,我從陌生到瞭解,自己的角色也從一個想幫助人的義工轉變為從智能障礙者身上學習真正自我的人。我終於明白在一般生活中我們經常偽裝成為其他人來掩飾自己的多種面貌,也因之我們看不到生活的真諦。而心智障礙的人就不會存在假象,他們喜歡你就對你展開燦爛的笑容,甚至擁抱你;如果不喜歡你,也會讓你知道!他們的單純教會我不少事情,例如生活中什麼是真正重要的,但是我們唯有不讓他們置身於社會的邊緣,才能學會這一點。
後來,我有機會認識了第一社會福利基金會的賴美智主任。那時候基金會有建立輔具中心的計畫,賴主任正在尋找懂得電子科技輔具的人,所以邀請我加入。雖然沒有馬上答應她,但先前提到的那個內心的「小聲音」,仍然再次對我說:去試試看。
從剛開始研發簡單的特殊開關,到目前研發比較複雜的電腦介面、遙控器、溝通器,讓我這十六年多的生活成為生命中最豐富的一段經歷。能夠應用個人的工程師技能設計輔具來幫助一些身障朋友,給予我極大的滿足感和成就感。而看到這些朋友透過我設計的輔具,得以發揮他們的潛能時,更使我了解到,有時候一點點科技卻能提供很大的協助力量。如此的滿足感和高昂的工作動機是無可比較的,而且是金錢無法買到的,但唯一讓我難過的是,我們做得還不夠多。

他寫下的第一句話:爸爸我愛你

但是我做這種服務並非只是躲在實驗室裡作研發,有不少時間是去拜訪、評估各類肢體障礙者及不方便出門的個案。有一個案令我深刻印象,是一位住在台東縣、二十幾歲的男子,他因五歲時發生車禍變成四肢癱瘓的高位脊椎受傷者,腳和手都不能動,連呼吸都要靠呼吸器。第一次見到他時,我與我們的到宅服務團隊同行,看到他躺在床上沒事做,問他想做什麼,他馬上回答說要打電腦!但是想想看那麼嚴重的身體狀況,怎麼可能打電腦?但我想到這位年輕人的未來,這樣的生活還不知要經歷多少年,如果能夠打電腦必然能夠給予他不少協助。於是經過評估之後,我們提供一個特殊吹氣開關和我研發的單鍵滑鼠,當天幫他安裝後,看到他寫的第一句話就是:爸爸我愛你。
身心障礙者與一般人一樣,都有想要走出室外的心,但是需要靠輔具協助。在台灣,有太多肢體障礙者眼前的世界只有天花板,大多生活於斗室之中,無法移動,日常生活大都依賴家人協助。如果有輔具予以協助,就能改善肢體障礙者的生活品質。

如今我更加期待未來的十六年

我認為,一個國家的文明程度不應只是看經濟上的指數來衡量,也應該看國家對社會最弱勢者的照顧程度來衡量。
經過這十六年,我的感受是,天主似乎是為了這個工作而造了我。雖然這段時間不能說是輕鬆或順利,但絕對可說是非常豐富的十六年。如今,我更加期待未來的十六年。

【Kevin目前就職於新竹盛群半導體公司,在IC 應用上該公司提供許多電子類輔具的設計輔助。EMAIL:This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

-------------------------------

附加的多媒體:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_tw.jpg|}media/articles/07_Kevin_Gallagher.swf{/rokbox}{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_tw.jpg|}media/articles/07_Kevin_Gallagher_ch.swf{/rokbox}

Help us!

Help us keep the content of eRenlai free: take five minutes to make a donation

AMOUNT: 

Join our FB Group

Browse by Date

« December 2019 »
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

We have 3178 guests and no members online