Erenlai - Items filtered by date: Thursday, 19 April 2007
Friday, 20 April 2007 05:49

千里步道

許多人說,這是一個艱鉅的夢想,但卻也是一個極其美麗而且值得的夢想。
在串連千里步道的同時,我們將會習更謙卑而細膩的,
對我們的環境,甚至我們的生活方式,進行深刻的對話與反思。

二○○七年三月四日下午,我和小葳從羅東搭火車來到花蓮,要為第二天即將在花蓮進行的試走活動,再探一次路。
氣壓很低,盤據在中央山脈腰脊上灰沉沉的雲層,終究還是降下一陣急雨。奔馳在景美往新城的台九線上,輕便雨衣被迎面的東北季風吹鼓得像個淡黃色的變形球,噗哧噗哧的在耳邊不斷地響著…
一九八五年,我大學畢業回到花蓮,接下來的兩年間,每周三晚上和周六下午是我到新城為當地小孩作課輔和家教的時間。長長的台九線上,太平洋的風在耳邊呼嘯,那個自許是個濟弱扶傾的女俠,正趕赴一場場孩子們的盛宴,要教給他們十八般武藝,拉近和城市孩子的課業差距。
冬天奔馳在台九線的暗夜裡會有種刺骨的寒,一列襯在無盡幽暗從黑谷裡閃著燈火駛過的火車卻讓人彷若置身夢境,每一盞閃爍的燈火都讓人平添了溫暖和慰藉;若是夏日的周六,課後暮色中,我會趁興繼續往山裡走,浸一身野溪溫泉的清香。
那是段遙遠而幸福的日子。沒有太多現世的悲苦和無奈,只有單純的情緒和興致。人在風裡在山裡在天地間,悠然自在輕巧巧。那是年輕。
二十年轉眼過去,或許是對那種素樸的滿足與簡單的幸福的深刻感受,我以近乎無可救藥的樂觀態度,參與著各種的社會運動與社會工作:不自苦於陰雨暗沉,只待撥雲見日的時刻;不看人性陰暗,只看人性善的可能;漠視現實困境,但求盡其在我、精誠所至。素樸的滿足和簡單的幸福,在千里步道運動全面推展的一年中,也成了所有參與者共同的經驗。

七星潭自行車出租店的吳老闆

三月四日的探路已近尾聲時,我們的幸福又加了一樁:暮色中,小葳引我來到七星潭灣一處自行車店。一些詢價的對話之後,「如果訂二十部腳踏車,明天一早可以幫我們送到新城火車站嗎?然後下午在教育大學還車。」我問。
「你們是千里步道嗎?」黝黑木訥的老闆看著我們慢慢地說著。我和小葳驚訝得說不出話來,趕緊看看身上是不是佩帶著什麼標誌?什麼都沒有,只有一身疲憊和早被吹得打結的亂髮。
「怎麼知道的?」老闆說他去年就看到千里步道的新聞了,當時就覺得很棒,這幾天又在報上一塊很小的報導上看到千里步道要到花蓮來的消息。所以,他猜是我們來了。
千里步道從二○○六年四月啟動後,隔了一年來到了花蓮,有一個從未謀面,卻一直記得我們的朋友,和我們相會了。
花蓮七星潭自行車出租店吳老闆自此加入千里步道志工行列,帶著他的腳踏車和小貨車,只要我們到了花東,他便一路陪伴,晨昏日夜山邊水湄,當我們的依靠。吳老闆和默默支持他的吳太太,都是千里步道運動中遇見的福氣和珍寶。
台灣社會其實處處都有著這樣的人,她/他們常常是沉默平凡的小人物,但是卻在不同位置上堅持一些簡單的信念。吳老闆原本做的是裝潢,後來因為知道政府要推動自行車旅遊,便改行開了自行車出租店,小小的店面就在七星潭灣邊──他和太太自小生長的地方。週一至週五遊客稀少,冬天人更少,吳老闆和他的太太依舊守著它,暑期和假日遊客多了,自行車出租連鎖業者也來擺設臨時租車站。「不會影響了生意嗎?」吳老闆直說:「沒關係啊,大家一起來,只要能吸引更多人喜歡來花蓮這個美麗的地方騎腳踏車,跟誰租車都沒有關係。在花蓮騎單車玩,比開車好多了。」
三月底我們再次來到花蓮,進行為期三天的自行車騎乘試走活動,吳老闆開著小貨車,一路陪著我們,車上有我們一行三十人大大小小的行李以及備用的單車。他總是說我們在做很偉大的事,而他只是一個小人物,能幫忙的很有限。其實,支撐著我們可以很窮但是很堅定又自信地走下去的動力,正是來自許多和吳老闆一樣的朋友們,她/他們讓我們學會恭敬謙卑的面對生命、面對大地、努力於我們所投身的夢想。

風鈴之鄉的牛根草朋友們

花蓮鳳林鎮牛根草社區發展促進會的一群「大男生」,是透過東華大學蔡建福老師牽線所認識的朋友。他們都自稱是社區裡的年輕人,卻都已經四十好幾,生活歷練明白寫在臉上。一個是警察、一個是記者、一個是郵差,但都熱愛著自己的故鄉,在人口外流、農地大量休耕,農村急速萎縮的現實裡,歡歡喜喜的攜家帶眷,利用工作之餘投入振興社區的義務工作中:廢棄的豬圈搖身變成生態教室、廢耕的農地租下來試種生質能源作物,每到週末假日帶著一群群小孩家長,來到這兒播種,向日葵、黃豆、芥菜籽…,連村裡的老人都來了。
蔡建福是東華大學環境政策研究所的教授,去年千里步道透過網路邀請社會大眾共襄盛舉時,蔡老師是最早寫信給我們的朋友之一。他不僅來信表達對運動的支持,更提供給我們他在花東縱谷所進行的浪遊紀錄短片,以及英國鄉村保護法中所彰顯的美麗風光保留區的資料和典章。四月二十三日的啟動大會上,蔡老師帶著學生風塵僕僕的從花蓮來到台北。五月,千里步道第一次智庫沙龍討論會上,蔡老師再次來到,並為我們做了更多關於「綠道greenway規劃」與「花蓮的鄉村發展」議題的分享。之後,我們又透過他認識了同在東華大學的中文系教授吳明益,他則是一位身體力行且關心蝴蝶生態的行旅文學作家。「牛根草」這群可愛的朋友,也是因著蔡老師的關係,很快的就成了千里步道運動在花蓮地區的中堅力量。

花蓮,我的故鄉

我從沒有想過,千里步道運動讓我用這樣一種特別的方式,重新回到花蓮故鄉。過去二十多年,我默默地關心蘇花高、關心水泥開發、關心紙漿廢棄污染…,但是這一次,我用自己的腳,重新真實的再一次踏上滋養我生命年少時的土地。
花蓮雖已不似從前純靜,高聳的中央山脈被林立的高樓遮蔽,美麗的沙灘也早已不復存在,替而代之的是一層層的消波塊。但是,她仍是那最美的地方:山邊串起泰雅部落的產業道路(地圖上它叫「花5」),那曾是我作家庭訪問時的優靜路線;沿著太平洋邊經過一片防風林的綠色小徑(地圖上他叫「193」),曾是徐仁修筆下台灣最美的一條路;當然,還有我整整生活了十八年的林森路,(雖然她早已是一條車流不斷的馬路,作為曬穀場的時日已經久遠),我就是在那條路上一拐一拐地用爸爸的老式巨無霸單車學會騎單車的,也是在那條路上第一次摔了車…這些都是離我好遠好遠的年少記憶。
許多參與步道運動的朋友,也和我一樣在參與的過程中,重新發掘了塵封已久的記憶,更看到台灣另一個新世界的可能。
來自泥土,才有鄉愁。沒有鄉愁,我們如何愛這塊土地?

連結在地團體,串聯美麗步道

一、兩年前就聽黃武雄提出「環島步道」的構想。更多年來,總是聽他不斷感嘆著台灣美麗的鄉村景緻和山林靈氣越來越少、除草劑和水銀燈一吋一吋地侵蝕著原本青翠靜謐的山野小徑…,「夢想一條環島的千里步道」懷抱著對台灣土地深厚的感情。這個夢想首先獲得徐仁修和小野的支持,很快地,來自各方的回應極為熱絡而樂觀,大家都對「一條蜿蜒曲折,充滿想像的千里步道」懷抱著許多的期盼。
二○○六年六月十一日,千里步道舉行了第一次的步道試走活動。當天,在碧潭吊橋下,六百名參與民眾,捨棄汽機車,沿著南勢溪的蜿蜒小徑,踏著五公里的「漢順上學路」,經由小粗坑電廠-伸仗坂-屈尺,來到位於翡翠水庫旁的龜山國小。這條小徑是三十年前住在龜山的少年郎「漢順」,每遇新烏路坍方時他上學的必經之路。曾幾何時,孩子們的上學路,已經變成了車陣裡的搏命。透過步道運動,我們希望至少可以為行人多爭取一些應有的路權,也讓孩子們的上學路,能更多點安全自在的空間。
當然,整個運動更是要透過各地環保、生態、文史、社造、登山、民宿觀光與社區大學等組織的在地串聯,邀請各地喜歡走路或騎單車的團體和個人,尋找台灣島上各個沿途擁有美麗風光,或是富含豐富人文歷史或生態景觀等資源的鄉道、產業道路、步道、古道、圳道、廢鐵道…,串聯(而非開發)出一條專供行人與自行車使用的綠色的環島步道。

因夢想而上路,因上路孕育新夢想

二○○六年,千里步道運動從一個夢想出發,開始一步一步的踏出實踐的步履。千里步道運動從無到有,開始成為台灣社會新公民運動的選項:一個要串聯更多跨領域民間力量與智慧,為台灣留下根和本的全民運動,於焉開始。
首先,我們蒐集參考各種現有的資料,包括法令、規章、步道現況調查…,嘗試對夢想中的環島步道做出更具體的描述和參考指標,另一方面則希望可以喚起大家對「擴張與開發」的反思,並重新思索台灣作為世界地球村一員,在環境、生態、暖化等議題上的具體作為,以及整體國家永續發展的方向。
試想,一條環島的「11號國道」,一條專為兩條腿行走/騎單車所提供的美麗步道──許多人認為這是一個偉大但艱鉅的夢想,但對我以及和我有著一樣想像的朋友們來說,她卻是一個極其美麗而且值得的夢想。台灣這樣美,我們卻無暇去品味,台灣這樣好,我們卻任意去破壞,在串起千里步道的同時,也許我們會更謙卑更細膩的,和我們的環境,甚至我們的生活方式進行對話與反思。
現在,雖然「她」還是一個夢,但我相信,不久的將來,踏在千里步道上的每一個人,都會覺得擁有這條環島千里步道,對福爾摩莎美麗寶島而言,是再自然不過的、生活的一部分!有一天,無數的青少年、無數不同年齡的人們,將因懷著走向遠方的夢想而上路,更因上路走向遠方,而孕育新的夢想。

------------------------
永和社區大學

附加的多媒體:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_tw.jpg|}media/articles/03_Zhou_Shen_Xin_ch.swf{/rokbox}
Yonghe. Graduate of National Normal University, Social Education Graduate School, and Fu Jen Chinese Department. Executive director of “Thousand Mile Trail” Planning Center and special assistant at Yonghe Community University. Formerly editor of “Humanistic Education Notes” and convener of “Non Combatant Homeland Alliance.”

“Several years ago, I heard Professor Huang Wu Xiong advocate “Walk around Taiwan!” He spoke with feeling of the beautiful scenery of the Taiwan countryside and of its mountains’ forest which was more and more diminishing. Herbicides and mercury lamps are polluting inch by inch the original quiet mountains, plains and trails.
 

Afterwards the Thousand Mile Trail dream gained the support of writer-photographer Xu Ren Xiu and writer Xiao Ye, and, very quickly, the response in all quarters was warm and optimistic.

 
 

"In 2006, the Thousand Mile Trail Movement became a reality. It gradually went from planning to a real citizens’ movement.  Naturally, the movement has to take into account each place’s natural environment, culture, architecture, mountains’ trails, scenic hostels, organizing junctions, linking them together over the whole of Taiwan. We began to search for and collect every kind of materials, including laws and regulations, the conditions of the trails, etc. We tried to give our Thousand Mile Trail its real life features. At the same time we hope to arouse in everyone a new way of thinking about Taiwan, as a member of the world community, participating with all nations in the building up of sustainable development.

 
 
In 2005 Huang Wu Xiong wrote an article ‘I Dream of a Thousand Mile Trail’ in which he wrote: ‘During the last half century, Taiwan has sacrificed too much of its natural environment and inner values for economic progress. Through the Thousand Mile Trail’s project, let us go beyond the ideology of growth, pondering again our values so as to change our lifestyle.’”

{rokbox size=|544 384|thumb=|images/stories/thumbnails_video/chou_sheng_xin_sust_life_awards_thumb.jpg|}media/articles/03_Zhou_Shen_Xin.swf{/rokbox}

Thursday, 19 April 2007 11:49

Egg or Banana?

 
Before arriving in Taiwan, I didn’t know I was “so Chinese”. Born in France to ethnic Chinese parents and raised in Paris, I am what one would call a “banana” (in between, I’ve discovered that the opposite – white outside and yellow inside – is called an “egg.”). As I look Chinese, it seems normal that Taiwanese people at first glance, would also consider me as a Taiwanese. When I first arrived in Taiwan, I was not used to specifying the fact that I am a “Huaqiao” or “Huayi” - that is to say “overseas Chinese” or “FBC” (French Born Chinese) - and would simply reply that I was French. An answer to which people usually responded with suspicion : “ You’re not Taiwanese, are you?” (I’m quite proud to say that I hear that sentence less often now, it must be a proof that my oral Chinese has greatly improved since then). People often gave me funny looks when I said with confidence that I am French, and they would also say, “I had no idea French and Asian people look alike so much…”. I also almost had an argument with a cashier once in a supermarket who kept insisting, “are you sure you are French? You must be Chinese, why do you speak Chinese with a funny accent?” to which I had to moderate my answer by explaining that my mother is Taiwanese but that I was born and raised in France etc… At the end she simply said, “Well, you are still Chinese, that’s all!”

Is being Chinese a fatality?

As soon as I arrived in Taiwan, I started having identity issues. Strangely, I almost never felt these itches while I was in France- particularly in Paris where people are of very mixed origins. Maybe some people would have mistaken me for a tourist, but everybody can potentially be a tourist over there, it all depends on the way you are dressed and your mannerisms rather than your physical appearance. It never occurred to me the need to say I am a French Born Chinese. Of course people would eventually ask me where my parents are from but my saying that I’m French had never been something strange or rare.

Here, in Taiwan, I’m actually experiencing a strange transformation: the “banana-becomes-an-egg” mutation. First, I gradually changed my answer, now I always mention the fact that my mother is Taiwanese, etc. “Nice to meet you, I’m Cerise. Don’t be surprised, I’m a French Born Chinese, my mother is Taiwanese but I was born in France and I have lived there almost all my life.” That became my name card. By means of saying again and again “I’m Chinese”, I really started to believe it - self-suggestion seems to work after all!

Is this what immigration and integration are about? Before coming to Taiwan, I didn’t know that I would acclimatize myself so well. Some of my Taiwanese friends say: no wonder, it must be in your genes. Then I, my mother and my brother must also have French genes because we are very well integrated in the French culture. For what I know, I am a “pure Han product”, I was born with two blue spots on my bottom (don’t worry, they disappear when the baby grows up) and I have a visible line on my forearm, both signs that are said to be the genetic marks of Han people. Both of my parents are Hakkas, a Chinese linguistic group and, when I was a child, my father used to say proudly that my brother and I were 100% Hakkas… with a “little something French”, he would add to make us laugh. Thus, from a genetic angle, I cannot claim to be the result of mixed heritage like many Americans, but on the culture front, I am the result of my parents’ past migration to France: a French girl with a little something of Chinese…

(Photo by B.V.)

Thursday, 19 April 2007 11:21

「永续校园」的教育改革者

面对华德福教育所追求的核心价值,
要长出来的不仅是建筑物、环境景观,更重要的是人──社群。
让永续校园成为健康社群的土壤。

我们常常在想,是你?是我?是他?或是谁?是谁让我们日复一日、时时刻刻,专注地为孩子做每一件事?

专注地为孩子做每一件事

不管是在课程教学或校园工程里,当一切事物依循著孩子的成长需求而来时,无论是在教与学、师与生,家与校之间的关系,彼此就运行出一种力量,这股力量看似不变、不动,却也时时主动求变,从不曾让任何人单独存在或独自完成。
因为,孩子的事不是简单的事,也不是复杂的事,原来这力量同时也是可看见的改变,真实地来自大人们层层的自我淬鍊、自我改变,经由人与人之间的觉醒、沟通,不断碰触自我内在的省思,在生活与工作中辨识:沟通与讨论的文化是否已真实存在于教师、家长与社群之间?大社会中存在的问题,是否仍在我们学校社群中接受试炼?

学校是健康社群的土壤

从民国九十二到九十五年度的「永续校园」工程计画,让慈心华德福教育实验学校在台湾教育改革的道路上找寻到可以让亲、师、生共同学习、酝酿开创的出口。随著学校逐渐成长,慈心已从一个幼儿园生长出小学、中学,成为一所九年一贯的国民中小学。这个工作团队及家长群们,保存了从慈心社教机构「静默改造社会环境」的观点,到财团法人人智学基金会的保护,也真实地以学校作为健康社群的种子,投入学校教育的发展。在台湾这四十年不变的教育环境中,重塑学校教育的社会生命。但由于教育不是可急速催化成效的,迄今仍面临著不易被社会理解的种种困境。

点燃协力造校的火苗

我们努力地想让理想的教育理念成为真实,同时也促使家长、教师、社群透过更多元的参与实践,共体社会责任而延展出一种「自由与认同」,与县府签订的委办契约,意味著有实现国民教育多元性的机会,这一切将为孩子勾勒出未来社会的形貌,使学校教育获得真正的力量。我们想像孩子的学校具有足够的生命力,校园可以是大自然中的小自然,是孩子感官的花园,牵系著大人和小孩的生命动能,并蕴含著大稻埕的社群生活文化,可以自自然然地融入教育理念与校园环境,而成为孩子活生生的学校,让课程即生活,引发孩子学习的兴趣、并乐于学习。
我们希望让学校教育再注入家长社群的元素,点燃未来协力造校的火苗。我们这样做的真正意义,旨在创造一个健康的社群,培育更多懂生命、有实力、会生活的健康孩子。

--------------------
慈心华德福教育实验学校网站

附加的多媒体:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_cn.jpg|}media/articles/01_Zhang_Chun_Shu_ch.swf{/rokbox}
Thursday, 19 April 2007 11:20

「永續校園」的教育改革者

面對華德福教育所追求的核心價值,
要長出來的不僅是建築物、環境景觀,更重要的是人──社群。
讓永續校園成為健康社群的土壤。

我們常常在想,是你?是我?是他?或是誰?是誰讓我們日復一日、時時刻刻,專注地為孩子做每一件事?

專注地為孩子做每一件事

不管是在課程教學或校園工程裡,當一切事物依循著孩子的成長需求而來時,無論是在教與學、師與生,家與校之間的關係,彼此就運行出一種力量,這股力量看似不變、不動,卻也時時主動求變,從不曾讓任何人單獨存在或獨自完成。
因為,孩子的事不是簡單的事,也不是複雜的事,原來這力量同時也是可看見的改變,真實地來自大人們層層的自我淬鍊、自我改變,經由人與人之間的覺醒、溝通,不斷碰觸自我內在的省思,在生活與工作中辨識:溝通與討論的文化是否已真實存在於教師、家長與社群之間?大社會中存在的問題,是否仍在我們學校社群中接受試煉?

學校是健康社群的土壤

從民國九十二到九十五年度的「永續校園」工程計畫,讓慈心華德福教育實驗學校在台灣教育改革的道路上找尋到可以讓親、師、生共同學習、醞釀開創的出口。隨著學校逐漸成長,慈心已從一個幼兒園生長出小學、中學,成為一所九年一貫的國民中小學。這個工作團隊及家長群們,保存了從慈心社教機構「靜默改造社會環境」的觀點,到財團法人人智學基金會的保護,也真實地以學校作為健康社群的種子,投入學校教育的發展。在台灣這四十年不變的教育環境中,重塑學校教育的社會生命。但由於教育不是可急速催化成效的,迄今仍面臨著不易被社會理解的種種困境。

點燃協力造校的火苗

我們努力地想讓理想的教育理念成為真實,同時也促使家長、教師、社群透過更多元的參與實踐,共體社會責任而延展出一種「自由與認同」,與縣府簽訂的委辦契約,意味著有實現國民教育多元性的機會,這一切將為孩子勾勒出未來社會的形貌,使學校教育獲得真正的力量。我們想像孩子的學校具有足夠的生命力,校園可以是大自然中的小自然,是孩子感官的花園,牽繫著大人和小孩的生命動能,並蘊含著大稻埕的社群生活文化,可以自自然然地融入教育理念與校園環境,而成為孩子活生生的學校,讓課程即生活,引發孩子學習的興趣、並樂於學習。
我們希望讓學校教育再注入家長社群的元素,點燃未來協力造校的火苗。我們這樣做的真正意義,旨在創造一個健康的社群,培育更多懂生命、有實力、會生活的健康孩子。

--------------------
慈心華德福教育實驗學校網站

附加的多媒體:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_tw.jpg|}media/articles/01_Zhang_Chun_Shu_ch.swf{/rokbox}
Thursday, 19 April 2007 11:14

Chang Chun-Shu: Sustainable Campus

From Ilan. She devotes all her time to education and environmental activities. She founded the Ci-Xing Waldorf School. Beginning 2003, she started to promote the “Sustainable Campus” united effort to build school projects.

Chang Chun Shu began teaching at age 19. In 1977 when she was 26 she founded Ci-Xing Kindergarten and began to search for and try out teaching methods, and also started to engage in long-range environmental and educational improvement projects. In 1990 in Stuttgart, Germany, she was introduced to “Waldorf Education” (Waldorfpädagogik) and with the teachers and parent groups began years of exchanging ideas until she became qualified to found Ci-Xing Waldorf School, which was the first public school of its kind in Taiwan, run by local people. She served as principal of the school until 2006.

"I have nearly completed a cycle of 60 years on this earth of bamboo forests’ mountains. I began to teach children when I was 19. The ship of my destiny steered me to the children’s kingdom of the world. Down the current of time, crisscrossing the paths of men, through tempestuous times, I was never allowed to retire.

My thirty plus years of teaching career for children has been an interlacing of joyfulness and tears. It has allowed my heart to experience every level of responsibility. “A teacher of children” has been my life’s work.

I made the following promises:
- for the sake of children, always try to look for responsible adults;
- to live a simple life;
- and to do little things for children watching over them until they are fully grown.”

Ci-Xing Waldorf School (Chinese)


{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_en.jpg|}media/articles/01_Zhang_Chun_Shu.swf{/rokbox}

{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_en.jpg|}media/articles/01_Zhang_Chun_Shu_ch.swf{/rokbox}

Thursday, 19 April 2007 09:14

重建台湾农村的新价值

等待政策,不如凝聚力量影响政策。
我们以社区大学为基地,强调农村价值并引入新思潮,活络农村社区,
吸引更多年轻朋友回返故乡,重建台湾农村的新价值、新生命。

台湾的农村在近三十年来经历了工业化与都市化两大冲击。农村人口不断被都市迷炫的诱因以及大量的就业机会给「吸」了出去。加上高速道路的横切直剖,农村的完整面貌已经不复存在。夹在传统与现代之间的价值,有时甚至令人无所适从、尴尬扭曲的奇形怪状。

农业沦为现代化的牺牲品

台湾的农村社会主要以「小农」为主体,广大的农户队伍,以其丰沛的土地情感与知识,张出了一个农村多元生活的大网。在这个网中,沿袭自数百年来汉人绵密的土地观念,以及经由土地信仰所织出的信仰文化,人群之间的权利义务关系数代传承,集体要求超越个人主义之上,型塑了另一种层面的精致文化内涵。
然而,在政府催动「现代化」机制之下,农村「次等化」为工商业社会的「资源提供者」;提供丰沛的农产作物解决现代人每天的饮食、提供务实单纯的劳动力加入工商业生产部门、提供廉价土地以疏散污染性工业、提供洁净水源甚至是以迁村为代价来建造大型水坝。当然,在国民旅游盛行的今日,农村也提供城市一处抒解压力、透一口气的「舒压室」。

农村地位低落、农田荒芜废耕

但是,作为一个提供资源的母土,农村的地位长期以来却不断地下滑低落,「乡下小孩」被当作是「土包子」、「井底之蛙」的同义词,连乡村中的长辈也恨不得子孙「出外打拼」,别留在乡下「无路用」,结果是一代又一代地让更多的农村子弟沦入城市,质变成一个逐渐淡漠文化的「现代人」。原有的传统价值被污名化成「保守」、 「噪音」、「肮脏」、「粗糙」。「乡下人」越来越没有自信,越来越觉得无奈,越来越想要在城市中也要买间房子。
还不仅是如此。数代来赖以依存的土地,不论收成好坏,所换取的收益都无法提供家计生活的保障;之前茂盛的田埔,现在荒芜的速度简直让人联想到死亡;《农业发展条例》实施后,许多土地为了「增加其利用价值」,在撕破脸与上法院之间,进行了一次又一次的分割与买卖。更别说台湾加入WTO之后,电视上不断出现国外农产品如何便宜、稀奇,连农民都快要对自己所选择种植的作物种类犹疑不决。

农村是社会的文化资产

在以往,台湾社会对于农业的关怀多集中于产业面向;然而,台湾近几年的农业现象,却从形式与内涵上,展现了台湾农业与农村的文化价值,例如纪录片《无米乐》创造的热潮、活泼生动的农业网站纷纷成立、多所小学发起农事教育等等。更甚者,让我们看到农村作为文化酝酿和传承根基的事实。
重现农村传统价值并不是要一成不变,或是要把整个农村 「标本化」,而是希望引入更多新的活化观念与技术,让农村也随著时代前进,但不是以放弃自己个性加入都市行列,而是以足够的信心与丰富的生命力,在世界舞台上找回角色。
这并非一蹴可几之事。如果人心都已经对农村失望,没有期待,又哪来的自信,哪里还有人愿意蹲驻田园、繁子衍孙?也许从今以后,我们应该期待并尽力发展更多元的农村文化,更多元的农村议题,更平等互惠的城乡关系。农村是一所学校,是一座文化的森林,是属于全人类的重要资产。

等待政策,不如凝聚力量

等待政策,不如凝聚力量影响政策,这正是「农村型社区大学」积极进行的工作。力量原本就存在,只是散落成一个个落单的热心人,如果能以社区大学为基地,透过一门又一门的课程,不断地卷入农村社区,并以工作坊式的公共论坛,逐步滴入新的思潮,再加上强调相互支援的农村既有价值,慢慢地酝酿、温温地发酵,或许虽暂无法立即解决农村问题多如牛毛的困境,但活络中的农村社区,或许将可卷入更多的年轻朋友从都市返回加入,重建台湾农村的新价值、新生命。
--------------------------------------------
张家的农事部落格

附加的多媒体:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_cn.jpg|}media/articles/09_Zhang_Zheng_Yang.swf{/rokbox}{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_cn.jpg|}media/articles/09_Zhang_Zheng_Yang_ch.swf{/rokbox}
Thursday, 19 April 2007 09:13

重建台灣農村的新價值

等待政策,不如凝聚力量影響政策。
我們以社區大學為基地,強調農村價值並引入新思潮,活絡農村社區,
吸引更多年輕朋友回返故鄉,重建台灣農村的新價值、新生命。

台灣的農村在近三十年來經歷了工業化與都市化兩大衝擊。農村人口不斷被都市迷炫的誘因以及大量的就業機會給「吸」了出去。加上高速道路的橫切直剖,農村的完整面貌已經不復存在。夾在傳統與現代之間的價值,有時甚至令人無所適從、尷尬扭曲的奇形怪狀。

農業淪為現代化的犧牲品

台灣的農村社會主要以「小農」為主體,廣大的農戶隊伍,以其豐沛的土地情感與知識,張出了一個農村多元生活的大網。在這個網中,沿襲自數百年來漢人綿密的土地觀念,以及經由土地信仰所織出的信仰文化,人群之間的權利義務關係數代傳承,集體要求超越個人主義之上,型塑了另一種層面的精緻文化內涵。
然而,在政府催動「現代化」機制之下,農村「次等化」為工商業社會的「資源提供者」;提供豐沛的農產作物解決現代人每天的飲食、提供務實單純的勞動力加入工商業生產部門、提供廉價土地以疏散污染性工業、提供潔淨水源甚至是以遷村為代價來建造大型水壩。當然,在國民旅遊盛行的今日,農村也提供城市一處抒解壓力、透一口氣的「舒壓室」。

農村地位低落、農田荒蕪廢耕

但是,作為一個提供資源的母土,農村的地位長期以來卻不斷地下滑低落,「鄉下小孩」被當作是「土包子」、「井底之蛙」的同義詞,連鄉村中的長輩也恨不得子孫「出外打拼」,別留在鄉下「無路用」,結果是一代又一代地讓更多的農村子弟淪入城市,質變成一個逐漸淡漠文化的「現代人」。原有的傳統價值被污名化成「保守」、 「噪音」、「骯髒」、「粗糙」。「鄉下人」越來越沒有自信,越來越覺得無奈,越來越想要在城市中也要買間房子。
還不僅是如此。數代來賴以依存的土地,不論收成好壞,所換取的收益都無法提供家計生活的保障;之前茂盛的田埔,現在荒蕪的速度簡直讓人聯想到死亡;《農業發展條例》實施後,許多土地為了「增加其利用價值」,在撕破臉與上法院之間,進行了一次又一次的分割與買賣。更別說台灣加入WTO之後,電視上不斷出現國外農產品如何便宜、稀奇,連農民都快要對自己所選擇種植的作物種類猶疑不決。

農村是社會的文化資產

在以往,台灣社會對於農業的關懷多集中於產業面向;然而,台灣近幾年的農業現象,卻從形式與內涵上,展現了台灣農業與農村的文化價值,例如紀錄片《無米樂》創造的熱潮、活潑生動的農業網站紛紛成立、多所小學發起農事教育等等。更甚者,讓我們看到農村作為文化醞釀和傳承根基的事實。
重現農村傳統價值並不是要一成不變,或是要把整個農村 「標本化」,而是希望引入更多新的活化觀念與技術,讓農村也隨著時代前進,但不是以放棄自己個性加入都市行列,而是以足夠的信心與豐富的生命力,在世界舞台上找回角色。
這並非一蹴可幾之事。如果人心都已經對農村失望,沒有期待,又哪來的自信,哪裡還有人願意蹲駐田園、繁子衍孫?也許從今以後,我們應該期待並盡力發展更多元的農村文化,更多元的農村議題,更平等互惠的城鄉關係。農村是一所學校,是一座文化的森林,是屬於全人類的重要資產。

等待政策,不如凝聚力量

等待政策,不如凝聚力量影響政策,這正是「」積極進行的工作。力量原本就存在,只是散落成一個個落單的熱心人,如果能以社區大學為基地,透過一門又一門的課程,不斷地捲入農村社區,並以工作坊式的公共論壇,逐步滴入新的思潮,再加上強調相互支援的農村既有價值,慢慢地醞釀、溫溫地發酵,或許雖暫無法立即解決農村問題多如牛毛的困境,但活絡中的農村社區,或許將可捲入更多的年輕朋友從都市返回加入,、新生命。
--------------------------------------------
張家的農事部落格

附加的多媒體:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_tw.jpg|}media/articles/09_Zhang_Zheng_Yang.swf{/rokbox}{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_tw.jpg|}media/articles/09_Zhang_Zheng_Yang_ch.swf{/rokbox}
Thursday, 19 April 2007 09:08

Chang Cheng-Yang: Meinung in Transition

From Meinung district, in Kaoshiung County.
 

He is presently Assistant Director of Kaoshiung County Ch’i Mei Community University. This school is the first university established in an agricultural district, and can be called a “Rural Community University”.

Chang Cheng Yang graduated in 1997 from the Mechanics Department of National Taiwan University. Courageously leaving his job at Taiwan Steel Corporation, he returned to his home town Meinung where he became a full time member of the local development society and, with other like minded persons, participated in the “Meinung opposition to the dam” movement, and also in efforts to develop local businesses while searching for new values fitting modern rural districts.

From opposing the dam to the development of local autonomy, it was only natural that he became involved in the founding of Ch’i Mei Community University.

As planned at the start, the Rural Community University, besides its role of handing on knowledge, would make people aspiring to participate in public affairs better understand each other. Also it was hoped that the records of local history and local aspirations would be fully taken into account through participants’ writings. In other words, the Rural Community University can be said to bring together all the local strengths, stressing agricultural problems and promoting a strong cultural identity.

In recent years, respect for the importance of rural values has slowly increased because of the joint efforts of the district. This includes, on the one hand, respect for traditional values such as quality of landscape and ethnic integration, on the other hand, a stress on quality of life, meditation and relaxation, as opposed to the hectic pace of life in the cities. But, Chang Cheng Yang says, the relationship between local economic development and local traditional identity is a complicated one. How to develop tourism while protecting one’s identity is a topic of reflection for himself and his companions.

{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_en.jpg|}media/articles/09_Zhang_Zheng_Yang.swf{/rokbox}

Help us!

Help us keep the content of eRenlai free: take five minutes to make a donation

AMOUNT: 

Join our FB Group

Browse by Date

« December 2019 »
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

We have 3802 guests and no members online