Erenlai - Social Changes and Challenges 變動中的華人社會
Social Changes and Challenges 變動中的華人社會

Social Changes and Challenges 變動中的華人社會

Here are materials that examine and assess the current issues that are influencing the Pacific-Asian culture and society.

經濟發展所產生的變動已經全面衝擊了人們的生活型態與觀念。

 

 

 

Friday, 28 September 2007

我不想去

2003 年8月,我離開白烏,出去找工作。2004 年9月回來以後,就待在白烏。我到田裡工作。我發現,如果只是賺錢的話,待在家裡或出去打工存得錢差不多。當然,在外頭打工賺得多,但是還要扣掉日常開銷以及路錢…
我到新疆烏魯木齊附近收割棉花。有人到白烏找人,我們一百人跟著他走。我在棉花田做了一個月,建築做了三個月,後來挖運河做了八個月。最後我帶回來7000 元人民幣 。工作很辛苦,而且沒辦法寄錢回家。
我沒有學到什麼有用的東西,開挖的技術在這裡也沒法用。
唯一的方法,就是在我們的土地上做。如果我有點錢?我想做四川胡椒和藥草的買賣。
我聽說上海有機會,但我不想去,因為我不會讀和寫。我有三個孩子。老大十三歲,今年上小學三年級。

附加的多媒體:
{rokbox}media/articles/Mazijun.jpg{/rokbox}

Friday, 28 September 2007

成都彝族打工者

一群來自大凉山深處鹽源縣白烏鎮的彜族人,他們到成都打工,希望改變生活現狀。

附加的多媒體:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_tw.jpg|}media/articles/MigrantYiworkersinChengdu_ch_erenlai.swf{/rokbox}

Friday, 28 September 2007

Ethnic migrant workers in China today

Ethnic minority communities are experiencing the impact of social transformations at work in the whole of China. People – especially young people - leave for the cities in search of jobs. Minority villagers usually know little about life in the city, they are often handicapped by a poor knowledge of Chinese, and, consequently, face strong difficulties in making their living in a world that is totally new to them. They stay away from their village for a few weeks, a few months or a few years. After they come back they often wait for another opportunity to leave and find a job. Most often, they lack resources to engage in local development projects and have a pessimistic outlook on their future at home. In other words, the needs and difficulties faced by ethnic minority migrant workers are multifaceted: they comprise
(a) the lack or the very poor quality of the formal education received before they have left;
(b) the general problems met by migrant workers all over China (housing, working conditions, lack of work contracts, healthcare…);
(c) additional difficulties linked to their cultural and linguistic estrangement;
(d) lack of sustainable community projects at home, which also means
(e) lack of long-term perspectives and subsequent difficulty in formulating a personal project.

Migrants do bring back some (modest) financial capital and practical experience to the places where they come from, but these resources are often wasted or under utilized. In any case, their pledge is to be understood in the general context of Chinese rural migration towards the cities. An estimated 150 million Chinese rural workers are currently living and working in cities. Their number has risen rapidly and is expected to grow even further, with some estimating 300 million by 2015. The household registration system requires them to register with local authorities as temporary residents. Employers often take advantage of internal migrants’ vulnerable. School and healthcare fees have also a disproportionate impact on migrant workers. And most migrants in China’s cities live without health insurance, rarely visit a doctor.

At the same time, as the interviews recorded here show, there is a resilience and a sense of purpose in many migrant workers that should make us hope that the migration movement that is still affecting China will also enhance the creativity of the ones who are exposed to new surroundings and experiences. Better legal implementation and renewed formation structures are needed. What is especially needed is the liberation of social energy, eventually allowing for the reinforcement of real local communities, able to take in charge their own destiny.

Thursday, 27 September 2007

誰殺了社會企業家?

若我們希望社會企業在台灣萌芽生根,就應該追問:為什麼台灣「長」不出社會企業?是誰「殺」了未來的社會企業家?

在台灣,「社會企業」(social enterprise)對一般大眾而言還相當陌生。但在最近一、兩個月,它的曝光率扶搖直上,不僅成為著名財經雜誌報導的專題,甚至在不久的將來,政府極有可能制定相關政策來推動。勞委會盧天麟主委在《人籟》九月號專訪中就曾表示,他希望未來「多元就業開發方案」能發展成台灣的「社會企業」,更計劃前往北歐參訪觀摩。
然而,看了這些報導之後,對於社會企業在台灣的發展前景,我反而開始感到擔憂。
首先,絕大部分的媒體報導,總是習慣性地以一種高亢的頌揚語調和菁英式的廣告口吻來談論社會企業:它不僅可以使你賺錢、充分發揮才能,更可以對社會有所貢獻。他們大篇幅地介紹西方成功的案例,強調這些社會企業家具有如何旺盛的企圖心、精準的判斷力,以及,社會企業家所獨有的,滿腔淑世的熱情。
當然,這些案例都是十分激勵人心的典範。但是,若我們希望社會企業也能在台灣萌芽生根,不能只依靠動人的文宣,以及西方的案例。我們更應該思考的是,台灣並不缺乏有創業精神、想改善社會的行動者,但為什麼台灣「長」不出社會企業?如果我們希望台灣能有更多的「社會企業家」,並且希望他們發揮創造力,以企業經營的型態來解決社會問題,那麼我們或許可以先問:是誰殺了(潛在)的社會企業家?
我們不妨先從教育來看。對台灣的父母而言,下一代的「前途」通常與「錢途」畫上等號。孩子大學聯考的分數若能錄取國貿系,就不可能去讀社工或文學。而那些對社工或文學有興趣的學生,對創業通常興趣缺缺。這其實反映了一種現象:對我們的社會分工及大眾心態而言,「賺錢」和「公益」是南轅北轍的兩條路。依照這樣的邏輯,生涯抉擇的試卷只有是非題和單選題,沒有複選題或申論題。如此單向、缺乏創造力的生涯劇本,如何培育「社會企業家」?
另在法令條件與組織方面,營利事業的成立與運作則是依據「公司法」等商事法規,企業有責任向大眾公開其財務與組織資訊;台灣的非營利組織(NPO)則是由政府根據「人民團體組織法」來控管,限制頗多,且因缺乏資訊公開的機制,而使得社會大眾與NPO之間的「公眾監督」與「社會信任」無從發生,反而使得有意朝向社會企業發展的NPO束手縛腳,有些NPO甚至被迫另外成立公司,以換取較自由的發展空間,以及拓展「市場」的機會。
換言之,台灣的社會企業尚未萌芽的原因,並不是因為缺乏資金,而是因為在法令、組織運作、社會分工等方面都受到束縛。因此,在豔羨西方社會企業蓬勃發展的同時,更須在自己的土地上掘鬆土壤,勤懇耕耘,因為不論別人的花朵多麼美麗,也比不上自己的田園裡結出的果穗。

附加的多媒體:
{rokbox}media/articles/SocailResponsibility_01.jpg{/rokbox}

Thursday, 27 September 2007

Voices of Yi Migrant Workers

Let us listen directly to what Yi migrant workers have to tell us. These testimonies come from Yanyuan county, Liangshan prefecture. Most of the people who are interviewed here have been working outside their village, and prepare themselves to leave it again...


{rokbox size=|544 384|thumb=|images/stories/thumbnails_video/voices_yi_migrants.jpg|}media/articles/VoicesofYiMigrantWorkers_erenlai.swf{/rokbox}

Thursday, 27 September 2007

Yi Migrant Workers in Chengdu

This animation introduces us to the life of Yi migrant workers in Chengdu, with their sufferings and their hopes....
The workers we report about come from Liangshan autonomous prefecture, the core of the Yi (Nuosu) settlement in Sichuan
______________________________________
The whole article and the accompanying photos can be found on
Tale Image

Attached media :
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_en.jpg|}media/articles/MigrantYiworkersinChengdu_en_erenlai.swf{/rokbox}

Saturday, 25 August 2007

我挣了三千元

2006年2月做到12月,我在温州玩具厂工作。一天3块钱。早上从7点到12点中午1点到6点。共挣了3000元人民币回来。

附加的多媒体:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_cn.jpg|}media/articles/Workers_Su.swf{/rokbox}

Saturday, 25 August 2007

我怕考不上大学

我今年18岁。我在盐源女子中学读书,高一升高二。我父母都在外面打工,供我和我哥哥读书,哥哥读大学。我害怕继续读书考不上大学会很浪费钱。我父母说去外面也是可以。

附加的多媒体:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_cn.jpg|}media/articles/Workers_Maningning.swf{/rokbox}

Saturday, 25 August 2007

第一次打工

我第一次打工,在深圳电子厂,手机充电器底座的连接工作。工作3个月,一个月700元人民币,不包括吃住。带回来1000人民币。上海好像比较可靠。我是零时工。如果一年做得好,可以升为正式工。我的梦想是帮助羊圈贫困老人见识这个世界。

附加的多媒体:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_cn.jpg|}media/articles/Workers_LiHua.swf{/rokbox}

Friday, 24 August 2007

我賺了三千元

2006年2月做到12月,我在溫州玩具廠工作。一天3塊錢。早上從7點到12點中午1點到6點。共掙了3000元人民幣回來。

附加的多媒體:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_tw.jpg|}media/articles/Workers_Su.swf{/rokbox}

Friday, 24 August 2007

第一次打工

我第一次打工,在深圳電子廠,手機充電器底座的連接工作。工作3個月,一個月700元人民幣,不包括吃住。帶回來1000人民幣。上海好像比較可靠。我是零時工。如果一年做得好,可以升為正式工。我的夢想是幫助羊圈貧困老人見識這個世界。

附加的多媒體:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_tw.jpg|}media/articles/Workers_LiHua.swf{/rokbox}

Friday, 24 August 2007

技術不夠,很多事做不來

中午休息2個小時,一個小時4元人民幣。技術不夠,很多事做不來,錢很難賺。四十元一天,一天十個鐘頭。大兒子每個月要給他400元人民幣,小女兒每個月給她200元人民幣。我四十五歲,我太太五十歲。

附加的多媒體:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_tw.jpg|}media/articles/Workers_MaZhiZhong.swf{/rokbox}{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_tw.jpg|}media/articles/Workers_MaZhiZhong.swf{/rokbox}

Help us!

Help us keep the content of eRenlai free: take five minutes to make a donation

AMOUNT: 

Join our FB Group

Browse by Date

« December 2019 »
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

We have 5396 guests and no members online