no description 

溝通是關鍵!

Communication is key!

從全球防疫管理事件中學習經驗


Best practises from the management of global health outbreaks

主辦單位:法國國際關係研究中心(IFRI)「環境與衛生」計畫

共同主辦單位: 中華民國國家圖書館

協辦單位: 臺北利氏學社

感謝以下單位協助:中華民國行政院衛生署
中華民國行政院衛生署疾病管制局
法國在台協會
法國工商會
中華民國國立臺灣大學
臺灣國際衛醫行動團隊

 

感謝 外交部大力支持與協助

2009年11月28日

國家圖書館

 

 

International Seminar organised by

the Health&Environment programme of the
French Institute for International Relations (Ifri) and
the Ricci Institute

With the contribution of the following partners:
Department of Health, Executive Yuan, Taiwan (R.O.C)
Taiwan Centers for Disease Control (CDC), Taiwan (R.O.C)
France Taiwan Chamber of Commerce and Industry
French Institute in Taipei
National Taiwan University
Taiwan IHA
National Central Library, Taiwan (R.O.C)
With the support of the MOFA, Taiwan (R.O.C)

 

TAIPEI, 28 NOVEMBER 2009

National Central Library, Taipei

     

                              


前言

 

 

在全球陸續爆發了SARS以及禽流感疫情之後,近來新流感H1N1的蔓延,更讓所有人認知到「溝通」在因應全球流行性疾病的重要性。疾病出現及病毒演變難以即時預測等不確定性,往往使得制定公共衛生相關政策的決策者無所適從。除了擔心製造不必要的恐慌外,另一方面也希望能及早向民眾推行必要的習慣改變來準備和因應,而一直以來這兩種做法間的平衡很難取捨。有些政府當局會因此被指控為製造恐慌,或是相反地有些國家在不希望引起人民不安的情況下卻輕忽了真正存在的危險。事實上,民心確有安定的需求,故在因應措施尚未建立前,若急於展現政治力的行動(例如:關閉邊境、撲殺豬隻)有時將會招致不必要的後果。過去幾次全球的疫情經驗中,也證實了兩者兼顧才是最佳的因應策略:即是充分運用既有且立即可用的行動及訊息溝通之例行程序, 同時也必須隨著實際情勢的變化而有所調整, 針對變動後的情況亦能立即給予合理之說明。這需要一種「有彈性、可替代的」溝通方式, 或者即是將溝通策略以-「今天的建議事項是如此, 明天的說法很可能聽起來不太相同, 故應隨時注意最新發展」這樣的方向來思考。世界衛生組織WHO及美國疾病控制中心CDC在防疫危機時期高度透明化且有效率的溝通運作, 便是具正面效果的範例之一。

 

目前H1N1新型流感的爆發, 對全球各個國家在發生公共衛生危機時的宣導策略來說, 給予了幾個重要啟示: 首先, 對於是否能成功地管理各式各樣的危機, 溝通不僅是重要工具, 它其實就是關鍵。第二、溝通方向首重在「平行溝通」(horizontal communication;意即要在第一時間將各政府部門的決策者聚集起來 , 透過透明的程對問題交換訊息並分析,  最後再協調各方的意見使最後決定能因此發揮最大的影響力。在國家之內由各個政府單位進行意見整合及協調, 在全球層級上, 則需由世界衛生組織來扮演協調者的角色, 然而要如何實際做好此項工作, 仍需要加強及努力。 第三、「垂直溝通」(vertical communication)─決策者與民眾間以及「橫向溝通」(transversal communication)─民眾之間溝通的重要性; 在面對重大公共衛生危機時刻, 往往策略都偏向採取避免製造不必要恐慌或安定人心的考量, 這樣的做法卻也放棄了發展一個彼此可以交換意見、激盪想法的社會空間。到底有何選項可以做到兩全其美?公共衛生相關的溝通者是否應該多偏向由下到上的策略(透過加強民眾的認知)或是多重視「橫向溝通」?第四個得到的啟示,即是新媒體型態的出現已讓公共衛生領域的溝通產生變革(如社交網站TWITTER)。在這樣的情況下,可以如何運用創新技術及目前已有的工具選項來改善全球公共衛生溝通方式?

 

這次的國際學術研討會將讓來自各國的與會代表更清楚瞭解到臺灣在幾次對抗全球防疫危機上的特殊經驗,並認識其在全球公共衛生溝通管道的重要性。從SARS及毒奶粉事件中,也證明了缺乏及時有效的溝通管道確實對公眾健康帶來重大危害。希望此次會議,透過來自各個國家決策者及相關領域專家的經驗分享,在有效增進溝通能力的前提下,讓我們共同努力改善未來防疫危機的管理。

 


大會議程
2009年11月28日

9:00 – 9:45                開幕致詞
Dominique David, 法國國際關係研究院執行長
張上淳, 中華民國行政院衛生署副署長
Patrick Bonneville, 法國在台協會主任
顧敏, 中華民國國家圖書館館長

9:45 – 11:15              第一場
強調溝通具有關鍵的重要性
主講人:                                  劉啟群, TRMPC 台灣路竹醫療和平會會長*
溝通在全球健康危機管理中扮演的角色;實際狀況
詹長權,臺灣大學公共衛生學院國際衛生研究中心主任
臺灣公共衛生政策溝通上的風險
與談人:                                   Alain VANDERMISSEN, 歐盟執委會外交總署-禽流感對外反應協調人(比利時)
引言人:                                  陳建仁, 中華民國中央研究院特聘研究員


11:15 – 11:30           茶點休息

11:30 – 13:00                       第二場

同步溝通:確保重大訊息在決策者間流通無礙

主講人:                                   KU Menon, 新加坡新聞通訊藝術部心理防衛司司長
流行性疾病期間不確定因素之處理
商東福, 中華民國行政院衛生署國際合作處代理處長
                                                            全球化的資訊交流:台灣加入全球性衛生組織之經驗
與談人:                                  Aline LEBOEUF, 法國國際關係研究中心,健康與環境計畫主持人
引言人:                                  邱仲仁,  中華民國外交部歐洲司司長


13:15 – 14:15                       午餐

1430 – 1600                 第三場
給予相關民眾正確的訊息和指示:縱向與橫向溝通
主講人:                                  Muhiuddin HAIDER, 美國喬治華盛頓大學公共衛生及衛生服務學院副教授
危急時期之公共衛生訊息傳播由下到上、橫向溝通
, 中華民國行政院衛生署疾病管制局局長
警戒與驚慌間的平衡處理--與大眾傳播媒體通力合作
與談人:                              Son Kim PHAN, 越南西貢行銷報醫療記者*
引言人:                                  江漢聲,天主教輔仁大學醫學院醫務副校長


1600– 1615        茶點休息

1615 – 1745                 第四場

尋求創新的溝通方式

主講人:                                  Deborah EDELMAN, 美國公共衛生傳播社創辦人兼社長
訊息傳達之有效控管或蔓延擴散?
吳宜蓁,天主教輔仁大學大眾傳播學研究所所長
傳播新風險:SARS及其他公共衛生危機所學到的經驗
與談人:                                  Saifullah KHAN, Glaxo Smith Kline公司開發部經理(巴基斯坦)


引言人:                                  陳再晉, 中華民國行政院衛生署副署長

1745                                  閉幕演說       
全球公共衛生危機溝通之經驗學習:以2009年爆發H1N1為例
邱文祥, 中華民國台北市衛生局局長
  Amin SOEBANDRIO,印尼研究技術部食品健康類資深顧      問;印尼國家禽流感及流病防制委員會專家小組主席

會議日期及地點:
2009年11月28日星期六
國家圖書館文教區3樓國際會議廳(台北市中山南路20號) *會議提供午餐及茶點

 


 

 

Communication is key!
Best practises from the management of global health outbreaks

 

International Seminar organised by

the Health&Environment programme of the
French Institute for International Relations (Ifri) and
the Ricci Institute

With the contribution of the following partners:
Department of Health, Executive Yuan, Taiwan (R.O.C)
Taiwan Centers for Disease Control (CDC), Taiwan (R.O.C)
France Taiwan Chamber of Commerce and Industry
French Institute in Taipei
National Taiwan University
Taiwan IHA
National Central Library, Taiwan (R.O.C)
With the support of the MOFA, Taiwan (R.O.C)

 

TAIPEI, 28 NOVEMBER 2009

National Central Library, Taipei

 

 

After the SARS and the H5N1 avian influenza, the outbreak of the new influenza A/H1N1 highlighted the importance of communication in pandemic preparedness and response. The uncertainties regarding the emerging disease and the difficulty in forecasting its evolution in time made health policy decision-making delicate. The fear of creating panic, on the one hand, and the desire to promote the necessary behavioral changes from the public, on the other, was a balance that proved at times difficult to keep. Some national authorities were accused of fear-mongering, or on the contrary of downplaying real existing risks in order to reduce anxieties. The eagerness to demonstrate political action resulted at times in unnecessary if not problematic measures being taken, on the grounds that populations needed to be reassured (closing of borders, culling of pigs). The experience of past crises also proved to be a double-edge sword: lists and routines of actions and communications existed and were ready to be used, but they simultaneously had to be adapted and changed, and such changes in turn had to be explained. A need thus emerged for “flexible, flipside communication”, or in other words a communication strategy based on the idea that “today the recommendations are such, but tomorrow they could and will certainly sound different. So keep listening”. On the positive side, the crisis demonstrated achievements, such as a high level of transparency and efficient communication strategies by the WHO, the (US) CDC, and other actors.

If a close and thorough study of the experience of the new influenza remains to be written, the A/H1N1 outbreak has raised issues and lessons that are common to any global public health crisis communication strategy. The first lesson, which now seems to have been widely acknowledged but may not yet be fully implemented, is that communication not only matters, but is key to the successful management of any crisis.

This being acknowledged, the second lesson is that communication should be first and foremost about “horizontal communication”, i.e. about the getting together of decision-makers from different sectors and organizations to exchange information and analyses through transparent processes and to coordinate their responses to maximize impact. Within one given country, how do different ministries and agencies coordinate to respond to a public health crisis? At the global level, how does the WHO play its coordinating, and information-pooling role, how does it rationalize the global response? What options exist to improve such communication processes?

The third lesson underlines the importance of “vertical communication”, between decision-makers and the public, and “transversal communication”, amongst members of the public. Often, fear of panic and the desire to “reassure” dominate the strategies to manage public health crises. This can lead to discourses fostering anxiety or on the contrary disinterest, rather than the development of a social space nurturing behavioral change and preparation. What options can we think of to circumvent such a paradox? Could and should public health communicators rely more on bottom-up strategies (empowerment of the public) or “transversal communication”?

Finally, the rise of new media (one needs only to think of Twitter) has already revolutionized public health communication. What are the innovative trends and options currently being developed to improve global public health communication? What can we learn from such experiences?

The holding of such a seminar in Taipei enables us to take into account Taiwan’s specific experience of global health crises and the importance of global health communication channels. During both the SARS and the melamine-tainted milk crises, lack of timely access to information proved detrimental to public health. By bringing together decision-makers and thinkers from different countries and organizations, this international seminar aims at exchanging lessons and best practices to improve the future management of health crises, on the basis of an improved communication capacity.

 

Provisional programme, November 28, 2009

Time

Session

09:00 – 09:45

Opening address

 

CHANG Shan-chwen, Deputy Minister, Department of Health, Executive Yuan, Taiwan (R.O.C)

Dominique DAVID, Executive Director, Ifri, France

Patrick BONNEVILLE, Director, French Institute in Taipei

KU Karl Min, General Director, National Central Library, Taiwan

 

09:45 – 11:15

FIRST SESSION

Highlighting the crucial importance of communication

Speakers:

Alain VANDERSMISSEN, Avian Influenza External Response

Coordinator, European Commission, DG RELEX, Belgium

From a global response to Avian Influenza, through Pandemic A/H1N!, to “One Health”. Roles and limits of communication

CHAN Chang-chuan, Director, International Health Center, National Taiwan University, Taiwan (R.O.C)

Risk communication in Taiwans public health policy

 

Discussant:

Benoît VERMANDER, Director of the RICCI Institute, Professor at the Fu Dan University, Shanghai

Chair:

CHEN Chien-jen, Distinguished Research Fellow, Academia Sinica, Taiwan (R.O.C)

11:15 – 11:30

Coffee break

11:30 – 13:00

SECOND SESSION

Horizontal communication: ensuring fluid information exchanges between decision-makers

Speakers:

KU Menon, Director, National Resilience division, Ministry of Information, Communications and the Arts, Singapore

Dealing with uncertainty in the management of a pandemic

 

SHANG Tung-fu, Acting Director, Bureau of International Cooperation, Department of Health, Executive Yuan, Taiwan (R.O.C)

Sharing information at the global level: the role and constraints of WHO

 

Discussant:

Aline LEBOEUF, Head, Health and Environment programme, French Institute for International Relations, France

Chair:

CHIU Jong-jen, Director General, Department of European Affairs, Ministry of Foreign Affairs, Taiwan (R.O.C)

13:15 – 14:15

Lunch

14:30 – 16:00

THIRD SESSION

The right message and the right vector for the right audience: vertical and transversal communication to the public

Speakers:

Muhiuddin HAIDER, Associate professor, School of Public Health and Health Services, George Washington University, US

Public health communication in times of crisis bottom- up and transversal dynamics.

KUO Hsu-sung, Director, Taiwan Centres for Disease Control, Department of Health, Taiwan (R.O.C)

Striking the balance between alert and panic. Cooperation with the mass media.

 

Discussant:

Son Kim PHAN, Health Journalist, Saigon, Marketing Newspaper, Vietnam*

Chair:

CHIANG Han-sun, Vice-president for Medical Affairs, President of the faculty of medicine, Fu jen university, Taiwan (R.O.C)

16:00 – 16:15

Coffee break

16:15 – 17:45

FOURTH SESSION

Looking for innovative ways to communicate

Speaker:

Deborah EDELMAN, Founder & Director Public Health Media, Inc., US

Channelling the buzz or going for viral communication?

WU Yi-chen, Professor, Department of Advertising and Public Relations, Fu-Jen Catholic University, Taiwan (R.O.C)*

Innovative risk communication. Lessons from the SARS and other public health crisis

 

Discussant:

Saifullah KHAN, Development Manager, Glaxo Smith Kline, Pakistan

Chair:

CHEN Tzay-Jinn, Deputy Minister, Department of Health, Executive Yuan, Taiwan (R.O.C)

 

17:45

Concluding address

Best practises for public health crisis communication:

lessons after the 2009 A/H1N1 outbreak.

 

CHIU Wen-hsiang, Head, Department of Health, Taipei City Government, Taiiwan (R.O.C)

 

Amin SOEBANDRIO, Senior Advisor for Food and Health, Ministry for Research and Technology; Chairman, Expert Panel of the National Comittee for Bird Flu and Pandemic Preparedness, Republic of Indonesia

 

                                                                    

* To be confirmed

Place: National Central Library, 3F, Conference Hall, Educational Area
MRT: CKS Memorial Hall
Time: Saturday November 28th, starting at 9.00am

Contact and registration:
Meifang Tsai  mei@erenlai.com
Gloria Liu   gloria@come2meet.com  
      

 

 


 報名表/Registration Form

 

/Surname                                 /First Name                              

單位/Organization                            職稱/Position                             

電話/Tel                                     Email                                   

 

         

餐食需求Meal Requirements一般No Special Requirements        素食Vegetarian

請回傳至大會秘書處Please return this form to the Conference Secretariat 劉玨岑小姐 (Gloria Liu)

E-mail: gloria@come2meet.com        Tel: 02-2508-1825分機116         Fax: 02-2508-3570

     歡迎踴躍報名參加,全程免費並備有中英文同步翻譯